2021两会:国务委员兼外交部长王毅记者会双语要点
3月7日下午3时,十三届全国人大四次会议在人民大会堂新闻发布厅举行记者会,邀请国务委员兼外交部长王毅就“中国外交政策和对外关系”相关问题回答中外记者提问。 下面请看双语要点回顾: On the COVID-19 pandemic China will continue working with other countries in unremitting efforts to completely defeat the COVID-19 pandemic, Wang Yi said. China has carried out its largest emergency humanitarian action since the founding of the People's Republic of China in 1949, making contributions to the anti-coronavirus efforts of the world, Wang Yi said.
China and Russia standing together will remain a pillar of world peace and stability, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi said Sunday.
In the face of the once-in-a-century pandemic, China and Russia have stood shoulder to shoulder and worked closely to combat "both the coronavirus and the political virus," Wang said.
The more unstable the world is, the greater the need for carrying forward China-Russia cooperation, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi said Sunday.
China and Russia should be each other's strategic support, development opportunity, and global partner. This is both an experience gained from history and an imperative under the current circumstances, Wang said.
China will jointly push ahead high-quality construction of the Belt and Road and make contributions to the early recovery of the world economy, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi said. On CPC leadership The leadership of the Communist Party of China (CPC) is the biggest political advantage of China's diplomacy and the fundamental safeguard for continued victory in China's diplomacy, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi said. |