当前位置

: 英语巴士网英语阅读英语科普英语阅读内容详情

仿生学机械铁锚研制成功

18

To design a lightweight anchor(铁锚) that can dig itself in to hold small underwater submersibles(能潜水的), Anette (Peko) Hosoi of MIT borrowed techniques from one of nature's best diggers -- the razor clam(竹蛏). "The best anchoring technology out there is an order or magnitude(大小,重要) worse than the clam - most are two or three orders worse," says Hosoi, whose group is presenting this work next week at the 62nd Annual Meeting of the American Physical Society's (APS) Division of Fluid Dynamics will take place from November 22-24 at the Minneapolis Convention Center.

Using relatively simple anatomy(剖析,解剖), the bivalve(双壳贝) burrows(挖洞) into the bottom of its native mudflats at a rate of a centimeter per second. Hosoi's studies of the physics behind this remarkable ability have revealed that the digging is accomplished in(专长,擅长) two motions - a push upwards with its foot, which mixes the grains of solid into the liquid above, and a synchronized(同步的) push down.

By borrowing this principle, Hosoi and graduate student Amos Winter have created a simple robot that is now being tested out in the salt water mudflats off of Cape Cod. It digs just as fast as the living clam and is "small, lightweight, and does not use a lot of energy," says Hosoi.

The robot is operated electronically via a tether(系绳) and is made to open and close via pressured air from a scuba tank(氧气筒).

The presentation, "The design, testing, and performance of RoboClam, a robot inspired by the burrowing mechanisms of Atlantic razor clam (Ensis directus)" by Amos Winter et al of MIT is at 11:35 a.m. on Sunday, November 22, 2009.

英语科普推荐