泰戈尔《飞鸟集》之十四
201 黄蜂认为邻蜂储蜜之巢太小。 他的邻人要他去建筑一个更小的。 The wasp thinks that the honey hive of the neighbouring bees is too small. His neighbours ask him to build one still smaller. 202 河岸向河流说道:“我不能留住你的波浪。让我保存你的足印在我的心里吧。” I cannot keep your waves, Let me keep your footprints in my heart. 203 白日以这小小的地球的喧扰,淹没了整个宇宙的沉默。 The day, with the noise of this little earth, drowns the silence of all worlds. 204 歌声在天空中感到无限,图画在地上感到无限,诗呢,无论在空中,在地上都是如此。因为诗的词句含有能走动的意义与能飞翔的音乐。 The song feels the infinite in the air, the picture in the earth, the poem in the air and the earth; For its words have meaning that walks and music that soars. 205 太阳在西方落下时,他的早晨的东方已悄悄地站在他面前。 When the sun goes down to the West, the East of his morning stands before him in silence. 206 让我不要错误地把自己放在我的世界里而使它反对我。 Let me not put myself wrongly to my world and set it against me. 207 荣誉使我感到惭愧,因为我暗地里求着它。 Praise shames me, for I secretly beg for it. 208 当我没有什么事做时,便让我不做什么事,不受骚扰地沉入安静深处吧,一如海水沉默时海边的暮色。 Let my doing nothing when I have nothing to do become untroubled in its depth of peace like the evening in the seashore when the water is silent. 209 少女呀,你的纯朴,如湖水之碧,表现出你的真理之深邃。 Maiden, your simplicity, like the blueness of the lake, reveals your depth of truth. 210 最好的东西不是独来的,它伴了所有的东西同来。 The best does not come alone. It comes with the company of the all. |