一朵红红的玫瑰
O my luve is like a red, red rose, 啊,我的爱人象红红的玫瑰, That′s newly sprung in June; 在六月里苞放; O my luve is like the melodie, 啊,我的爱人象一支乐曲, That′s sweetly played in tune. 乐声美妙、悠扬。 As fair thou art, my bonie lass, 你那么美,漂亮的姑娘; So deep in luve am I; 我爱你那么深切; And I will luve thee still, my dear, 我会永远爱你,亲爱的, Till a′ the seas gang dry. 一直到四海涸竭。 Till a′ the sea gang dry, my dear, 直到四海涸竭,亲爱的, And the rock melt wi′ the sun; 直到太阳把岩石消融! And I will luve thee still, my dear, 我会永远爱你,亲爱的, While the sands o′ life shall run. 只要生命无穷。 And fare thee weel, my only luve, 再见吧,我唯一的爱人, And fare thee weel a while; 再见吧,小别片刻; And I will come again, my luve, 我会回来的,我的爱人, Tho′s it were ten thousand mile! 即使万里相隔! |