老毛诗词中英对照
沁园春。雪 北国风光,千里冰封,万里雪飘望长城内外,惟馀莽莽大河上下,顿失滔滔山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高须晴日,看红妆素裹,分外妖娆江山如此多娇,引无数英雄竞折腰惜秦皇汉武,略输文采唐宗宋祖,稍逊风骚一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕俱往矣数风流人物,还看今朝 英文版 Snow North country scene A hundred leagues locked in ice A thousand leagues of whirling snow Both side of the Great Wall One single white immensity The Yellow River's swift current Is stilled from end to end The mountains dance silver snakes And the highland charge like wax-hued elephants Vying with heaven in stature On a fine day,the land Clad in white,adorned in red Crows more enchanting This land so rich in beauty Has made countless heroes bow in homage But alas! Qin Shihuang and Han Wudi Were lacking in literary grace And Tang Taizong and Song Taizu Had little poetry in their souls That proud son of Heaven Knew only shooting eagles,bow outstretched All are past and gone For truly great men Look to this age alone |