本文由赵彦春教授授权爱思英语发布,转载请注明出处和作者 英语巴士网推出全新栏目《佳作欣赏》,旨在为各位网友提供互相、探讨、交流的平台。《佳作欣赏》主要设置以下子栏目:英文写作,英汉互译,方法,人生感悟。除英文写作以外,其余子栏目中英文皆可。如果您有好的作品,请向我们推荐。原创优先,转载作品请注明作者及出处。爱思,因你而精彩;爱思,大家的平台! 学习学习 在线投稿:http://www.engbus.cn/custom/add.html 《东方韵律在池州唱响》 The Melody in the East —和张先锋诗《难忘在池州学院》 In Reply to Mr. Zhang Xiaofeng 文/任雨玲 By Angela Ren Tr. Zhao Yanchun
池州的天空歌声悠扬 All over the sky the air of song is dispersed 悠扬的韵律响彻东方 Dispersed the melody in the east does resound 东方的四野诗花绽放 Resound the poems of flowers that everywhere burst 绽放的花蕾遍撒馨香 Burst the buds that give off their aroma around 绽放的花蕾遍撒馨香 Burst the buds that give off their aroma around 东方的四野诗花绽放 Resound the poems of flowers that everywhere burst 悠扬的韵律响彻东方 Dispersed the melody in the east does resound 池州的天空歌声悠扬 All over the sky the air of song is dispersed
|