当前位置

: 英语巴士网英语阅读英语美文英语阅读内容详情

冬日随想:熊与鹰(双语美文)

13

本文由向杨授权爱思英语发布,转载请注明出处和作者

英语巴士网推出全新栏目《佳作欣赏》,旨在为各位网友提供互相、探讨、交流的平台。《佳作欣赏》主要设置以下子栏目:英文写作,英汉互译,方法,人生感悟。除英文写作以外,其余子栏目中英文皆可。如果您有好的作品,请向我们推荐。原创优先,转载作品请注明作者及出处。爱思,因你而精彩;爱思,大家的平台! 学习学习

在线投稿:http://www.engbus.cn/custom/add.html

冬日随想:熊与鹰(双语美文)

Are you a bear or an eagle?

Are you fed up with working and slaving your life away?

Are you positive that you've chosen the path that has a heart?

你是熊还是鹰?

你是否厌倦了做生活的苦工?

你确信自己是否选择了一条从心之路?

冬日随想:熊与鹰(双语美文)

Winter is the best time of year to test one's will. Some of us are conditioned to polish our daily routines, unwilling to make a move bold and swift. It's as if we are bears hibernating deep in the cave. Unless someone comes over and drags us away, we are simply content with the ease and comfort the cozy yet dark cave affords us. Sometimes, that someone even resorts to brute force either to hit hard on the forehead of the sleeping beasts, or to kick right in the asses. Who is this "someone"? Who is this anti-ursine creature? In fact, that someone is us, or rather he or she lies within us.

冬天是一年四季之中,最能检测出个人意志力的时候。我们之中有部分人受环境限制,只能习惯性的完成日常琐事,而不愿雷厉风行地向前迈进,就像藏在洞穴深处冬眠的熊。除非有谁能深入熊穴,将我们强行拖出,不然我们将仅满足于黑暗洞穴给我们带来的安逸和舒适。有时,那位入穴者甚至诉诸蛮力:或狠狠地击打这只酣睡中的庞然巨兽的前额,或瞄准它的屁股,用力一脚!这个入穴者是何方神圣?这个“反熊斗士”究竟是谁?事实上,他(她)就是我们,或更确切的说他(她)在我们内心深处。

There are two layers of existence permeating our life. One is the social self, the other is the essential self. The social self is the bear. When it is spring or summer, bears would come out and seek food. They are ferocious and intimidating, but their existence is earthbound and largely aimless. Sometimes they overfeed themselves with luscious prey. Other times the bears go without food. The bear life is only a happenstance, something beyond the bear's control. So they just have to wait and see. The "have to" part is all there is to a bear-kind of life. Being bears is easy, but not quite exciting and fulfilling!

生活中,我的有两种存在形式。一种是社会化的自我,另一种是本质的自我。那个社会化的自我即熊。每当春来夏至,熊都会出来觅食。它们看起来异常凶猛,咄咄逼人。但是它们被大地羁绊,生活几乎漫无目的。有时,猎物丰盛美味,它们便过度饱食。其他时候便只有饿着肚子。熊把生活交付给了偶然性,于是它们无法控制,不得不坐以待毙。这个“不得不”便是熊生活的全部。作一只熊不难,但并不令人激动满足。

The essential self is the eagle in us. That eagle might be a hatchling, or simply snuggling inside the shell. However, the truth is, we do have the eagle and once we are conscious of our bear existence, we go beyond it. The eagle soars into the sky. The key word for eagles is "sharp"--sharp eyes, sharp talons, sharp wit. However, the dim-witted bear will resist the sharp eagle, pushing the eagle backward to its shell. Yet the shell is broken and once the eagle has the urge to soar, it will never consent to creep.

那个本质的自我即是我们心中的鹰。它也许只是只雏鹰,抑或还依偎在蛋壳之中。然而,事实情况是,我们的确心中有鹰,并且只要我们意识到自己像“熊”一样活着时,也就开始超越“熊”了。鹰翱翔于天际,它们的关键词是“犀利”——犀利的鹰眼,犀利的鹰爪,犀利的智慧。可是,那只“笨笨熊”会全面抵制“犀利鹰”,试图把鹰逼回蛋壳之中。但是破壳难复,并且一旦鹰有了翱翔的欲望,它就不再同意如熊一样匍匐于地。

Is the eagle in your heart alive?

Is the eagle aware of its genius of flying?

Is the eagle strong enough to challenge the bear?

你心中的鹰是否还活着?

你心中的鹰是否意识到它的天赋异禀?

你心中的鹰是否足够强大,去挑战那庞大凶猛的熊?

 
 

英语美文推荐