德伯家的苔丝(TESS OF THE D'URBERVILLES)第九章
The community of fowls to which Tess had been appointed as supervisor, purveyor, nurse, surgeon, and friend, made its head quarters in an old thatched cottage standing in an enclosure that had once been a garden, but was now a trampled and sanded square. The house was overrun with ivy, its chimney being enlarged by the boughs of the parasite to the aspect of a ruined tower. The lower rooms were entirely given over to the birds, who walked about them with a proprietary air, as though the place had been built by themselves, and not by certain dusty copy holders who now lay east and west in the churchyard. The descendants of these bygone owners felt it almost as a slight to their family when the house which had so much of their affection, had cost so much of their forefathers' money, and had been in their possession for several generations before the d'Urbervilles came and built here, was indifferently turned into a fowl house by Mrs Stoke-d'Urberville as soon as the property fell into hand according to law. `'Twas good enough for Christians in grandfather's time,' they said. The rooms wherein dozens of infants had wailed at their nursing now resounded with the tapping of nascent chicks. Distracted hens in coops occupied spots where formerly stood chairs supporting sedate agriculturists. The chimney-corner and once blazing hearth was now filled with inverted beehives, in which the hens laid their eggs; while out of doors the plots that each succeeding householder had carefully shaped with his spade were torn by the cocks in wildest fashion. The garden in which the cottage stood was surrounded by a wall, and could only be entered through a door. When Tess had occupied herself about an hour the next morning in altering and improving the arrangements, according to her skilled ideas as the daughter of a professed poulterer, the door in the wall opened and a servant in white cap and apron entered. She had come from the manor-house. `Mrs d'Urberville wants the fowls as usual,' she said; but perceiving that Tess did not quite understand, she explained, `Mis'ess is a old lady, and blind.' `Blind!' said Tess. Almost before her misgiving at the news could find time to shape itself she took, under her companion's direction, two of the most beautiful of the Hamburghs in her arms, and followed the maid-servant, who had likewise taken two, to the adjacent mansion, which, though ornate and imposing, showed traces everywhere on this side that some occupant of its chambers could bend to the love of dumb creatures - feathers floating within view of the front, and hen-coops standing on the grass. In a sitting-room on the ground-floor, ensconced in an armchair with her back to the light, was the owner and mistress of the estate, a white haired woman of not more than sixty, or even less, wearing a large cap. She had the mobile face frequent in those whose sight has decayed by stages, has been laboriously striven after, and reluctantly let go, rather than the stagnant mien apparent in persons long sightless or born blind. Tess walked up to this lady with her feathered charges - one sitting on each arm. `Ah, you are the young woman come to look after my birds?' said Mrs d'Urberville, recognizing a new footstep. `I hope you will be kind to them. My bailiff tells me you are quite the proper person. Well, where are they? Ah, this is Strut! But he is hardly so lively today, is he? He is alarmed at being handled by a stranger, I suppose. And Phena too - yes, they are a little frightened - aren't you, dears? But they will soon get used to you.' While the old lady had been speaking Tess and the other maid, in obedience to her gestures, had placed the fowls severally in her lap, and she had felt them over from head to tail, examining their beaks, their combs, the manes of the cocks, their wings, and their claws. Her touch enabled her to recognize them in a moment, and to discover if a single feather were crippled or dragged. She handled their crops, and knew what they had eaten, and if too little or too much; her face enacting a vivid pantomime of the criticisms passing in her mind. The birds that the two girls had brought in were duly returned to the yard, and the process was repeated till all the pet cocks and hens had been submitted to the old woman - Hamburghs, Bantams, Cochins, Brahmas, Dorkings, and such other sorts as were in fashion just then - her perception of each visitor being seldom at fault as she received the bird upon her knees. It reminded Tess of a Confirmation, in which Mrs d'Urberville was the bishop, the fowls the young people presented, and herself and the maidservant the parson and curate of the parish bringing them up. At the end of the ceremony Mrs d'Urberville abruptly asked Tess, wrinkling and twitching her face into undulations, `Can you whistle?' `Whistle, Ma'am?' `Yes, whistle tunes.' Tess could whistle like most other country girls, though the accomplishment was one which she did not care to profess in genteel company. However, she blandly admitted that such was the fact. `Then you will have to practise it every day. I had a lad who did it very well, but he has left. I want you to whistle to my bullfinches; as I cannot see them I like to hear them, and we teach `em airs that way. Tell her where the cages are, Elizabeth. You must begin tomorrow, or they will go back in their piping. They have been neglected these several days.' `Mr d'Urberville whistled to 'em this morning, ma'am,' said Elizabeth. `He! Pooh!' The old lady's face creased into furrows of repugnance, and she made no further reply. Thus the reception of Tess by her fancied kinswoman terminated, and the birds were taken back to their quarters. The girl's surprise at Mrs d'Urberville's manner was not great; for since seeing the size of the house she had expected no more. But she was far from being aware that the old lady had never heard a word of the so-called kinship. She gathered that no great affection flowed between the blind woman and her son. But in that, too, she was mistaken. Mrs d'Urberville was not the first mother compelled to love her offspring resentfully, and to be bitterly fond. In spite of the unpleasant initiation of the day before, Tess inclined to the freedom and novelty of her new position in the morning when the sun shone, now that she was once installed there; and she was curious to test her powers in the unexpected direction asked of her, so as to ascertain her chance of retaining her post. As soon as she was alone within the walled garden she sat herself down on a coop, and seriously screwed up her mouth for the long neglected practice. She found her former ability to have degenerated to the production of a hollow rush of wind through the lips, and no clear note at all. She remained fruitlessly blowing and blowing, wondering how she could have so grown out of the art which had come by nature, till she became aware of a movement among the ivy-boughs which cloaked the garden-wall no less than the cottage. Looking that way she beheld a form springing from the coping to the plot. It was Alec d'Urberville, whom she had not set eves on since he had conducted her the day before to the door of the gardener's cottage where she had lodgings. `Upon my honour!' cried he, `there was never before such a beautiful thing in Nature or Art as you look, "Cousin" Tess ["Cousin" had a faint ring of mockery]. I have been watching you from over the wall sitting - like Im-patience on a monument, and pouting up that pretty red mouth to whistling shape, and `whoaing and whoaing, and privately swearing, and never being able to produce a note. Why, you are quite cross because you can't do it.' `I may be cross, but I didn't swear.' `Ah! I understand why you are trying - those bullies! My mother wants you to carry on their musical education. How selfish of her! As if attending to these curst cocks and hens here were not enough work for any girl. I would flatly refuse, if I were you.' `But she wants me particularly to do it, and to be ready by to-morrow morning.' `Does she? Well then - I'll give you a lesson or two.' `Oh no, you won't!' said Tess, withdrawing towards the door. `Nonsense; I don't want to touch you. See - I'll stand on this side of the wire netting, and you can keep on the other; so you may feel quite safe. Now, look here; you screw up your lips too harshly. There 'tis - so.' He suited the action to the word, and whistled a line of `Take, O take those lips away'. But the allusion was lost upon Tess. `Now try,' said d'Urberville. She attempted to look reserved; her face put on a sculptural severity. But he persisted in his demand, and at last, to get rid of him, she did put up her lips as directed for producing a clear note; laughing distressfully, however, and then blushing with vexation that she had laughed. He encouraged her with `Try again!' Tess was quite serious, painfully serious by this time; and she tried - ultimately and unexpectedly emitting a real round sound. The momentary pleasure of success got the better of her; her eyes enlarged, and she involuntarily smiled in his face. `That's it! Now I have started you - you'll go on beautifully. There - I said I would not come near you; and, in spite of such temptation as never before fell to mortal man, I'll keep my word... Tess, do you think my mother a queer old soul?' `I don't know much of her yet, sir.' `You'll find her so; she must be, to make you learn to whistle to her bullfinches. I am rather out of her books just now, but you will be quite in favour if you treat her live-stock well. Good morning. If you meet with any difficulties and want help here, don't go to the bailiff, come to me.' -------------------------------------------------------------------------------- It was in the economy of this régime that Tess Durbeyfield had undertaken to fill a place. Her first day's experiences were fairly typical of those which followed through many succeeding days. A familiarity with Alec d'Urberville's presence - which that young man carefully cultivated in her by playful dialogue, and by lastingly calling her his cousin when they were alone - removed much of her original shyness of him, without, however, implanting any feeling which could engender shyness of a new and tenderer kind. But she was more pliable under his hands than a mere companionship would have made her, owing to her unavoidable dependence upon his mother, and, through that lady's comparative helplessness, upon him. She soon found that whistling to the bullfinches in Mrs d'Urberville's room was no such onerous business when she had regained the art, for she had caught from her musical mother numerous airs that suited those songsters admirably. A far more satisfactory time than when she practised in the garden was this whistling by the cages each morning. Unrestrained by the young man's presence she threw up her mouth, put her lips near the bars, and piped away in easeful grace to the attentive listeners. Mrs d'Urberville slept in a large four-post bedstead hung with heavy damask curtains, and the bullfinches occupied the same apartment, where they flitted about freely at certain hours, and made little white spots on the furniture and upholstery. Once while Tess was at the window where the cages were ranged, giving her lesson as usual, she thought she heard a rustling behind the bed. The old lady was not present, and turning round the girl had an impression that the toes of a pair of boots were visible below the fringe of the curtains. Thereupon her whistling became so disjointed that the listener, if such there were, must have discovered her suspicion of his presence. She searched the curtains every morning after that, but never found anybody within them. Alec d'Urberville had evidently thought better of his freak to terrify her by an ambush of that kind. 苔丝担负的工作就是当一大群鸡的监护人、食物供应商、护上、外科医生和朋友,这群鸡的大本营是矗立在一个场院中的一所旧茅屋,那个场院从前是一个花园,但是现在却被踩成了一块满是沙土的方形场地。茅屋上爬满了长春藤,屋顶上的烟囱也布满了这种寄生植物的枝蔓,因此变得粗大了,它的外形看上去就好像是一个废弃了的塔楼。下面的房间全都作了鸡舍,这一群鸡带着主人的神气在房间里走来走去,仿佛这些房子都是它们自己建造的,而不是由那些埋葬在教堂墓地中现在已化为尘土的地产保有人建造的。当这份产业根据法律一落到斯托克·德贝维尔夫人手里,她就满不在乎地把这所房子变成了鸡舍,这在往日房主的子孙们看来,简直就是对他们家的侮辱,因为在德贝维尔家来到这儿住下以前,他们对这所房子都怀有深厚的感情,花费了他们祖先大量的金钱,房子也一直是他们好几代人的财产。他们说:“在我们祖父的时候,有身分的人住这所房子也是够好的。” 老夫人一边说话,一边打着手势,苔丝就和另外那个女仆按照手势把鸡一个个放在老夫人的膝上。老夫人用手从头到尾地摸它们,检查它们的嘴、鸡冠、翅膀、爪子和公鸡的颈毛。她通过触摸能够立即认出这些鸡来,知道它们是不是有一根羽毛折断了,弄脏了。她用手摸摸它们的嗉子,就能知道它们是不是喂过食了,是吃得太多还是太少;她的脸表演的是一出生动的哑剧,内心流露的种种批评都从脸上显现出来。 “吹口哨,夫人?” “我也许生气来着,但是我没有骂。” “你来试试,”德贝维尔说。 |