宠物可以治病?专家:结论为时尚早
虽然目前绝大多数医院都不允许动物入内,但英国皇家护理学院却认为狗狗等动物能够帮助患者康复,应该被允许进入医院。据英媒报道,该机构正在制定相关准则,指导医疗机构安全有效地运用动物疗法,从而使所有患者受益。然而,有学者对该机构的做法表示质疑,认为目前的研究尚不能证明动物对病患的康复起到了作用。 There is no evidence that so-called 'pet-therapy' works, according to a Yale University academic. Practices, such as taking dogs on hospital wards, has shown a 'small-to-medium' reduction in patients' distress, found doctoral student Molly Crossman in her review of the medical literature. However, she says it's unclear whether the animals deserve the credit as a high number of studies did not control for other possible factors. Her comments come as hospitals have been urged to let more dogs and other animals on to wards and even into operating theatres to help patients. The Royal College of Nursing made the appeal after collecting scores of anecdotal evidence of therapy animals helping recovery. Some young patients found having trained dogs accompany them to the anaesthetic room reduced their anxiety before and after surgery, they discovered. In a recent RCN survey of 750 nursing staff, 82 percent said pets encouraged patients to be more physically active and 60 percent believed animals improved physical recovery. But many nurses reported that animals were banned from where they worked due to health and safety concerns. “没有明确结论” Crossman, writing in the Journal of Clinical Psychology, notes that the idea that animals are beneficial for human mental health first emerged in the 17th century, when a Quaker-run retreat in England encouraged mentally ill patients to interact with animals on its grounds. The father of psychoanalysis Sigmund Freud believed that dogs had a 'special sense' that allowed them to judge a person's character accurately. His favorite chow chow, Jo-Fi, attended all of his therapy sessions. Nowadays, the therapeutic effects of animals have become widely accepted. San Francisco airport now has a pig to calm nervous travelers. More people are bringing 'emotional support animals' on board planes – including turkeys, monkeys and other unusual pets – sparking a debate over whether this should be allowed. But Crossman said we cannot yet draw clear conclusions on their benefits. She said: 'The limited body of literature suggests that human–animal interaction produces small-to-medium reductions in distress; however, it remains unclear whether those reductions are because of the animals as opposed to other aspects of the interventions. 'Despite the lack of research progress, the benefits are routinely overstated.' 宠物是“天然抗抑郁剂” Keeping a pet is said to be a 'natural antidepressant', as cuddling a furry friend triggers release of the happy hormones serotonin, prolactin and oxytocin. Many elderly people who suffer from dementia or Alzheimer's experience confusion and agitation in the evening, known as 'sundown syndrome'. Studies carried out at residential nursing homes in the US found that the presence of a dog distracted the patient from the aggressive and agitated behaviour, calmed them, reduced perception of loneliness and evoked feelings of happiness. Furthermore, an American study found that children of military staff who were close to a family pet coped better with the emotional stress of having a parent deployed overseas and other difficulties. But it seems many hospital trusts are scared of health and safety ramifications. Concerns that furry companions spread infections and other 'myths around the dangers' of allowing animals on wards are obstacles, according to Amanda Cheesley of the RNC. Yet a recent study has found that being exposed to pets from a young age lowers the risk of obesity and results in fewer allergies. Dogs in particular expose children to dirt and bacteria early in life, which creates early immunity, found scientists at the University of Alberta, in Canada. |