360水滴直播引风波:“周鸿祎,别再盯着我们看”
Qihoo 360, a leading Chinese internet security company and also a camera maker, has been accused of infringing on people's privacy for streaming videos recorded by its surveillance cameras, reports Beijing Youth Daily. An online article published on December 11, 2017 alleged that Qihoo 360 has put the surveillance videos collected from its camera users on its live streaming platform Shuidi Live, which has raised public concern over privacy invasion. 以下为这篇网文的部分内容: 12月3日,我们历时两天的学习考察,马上就要结束了,最近也长胖了不少。我们来的最后一家是西城区的涮肉店,来的时候不是饭点儿,人很少。这家店的摄像头看起来比较高级,是360旋转摄像头。我和同事找地儿坐,一边点菜一边看着直播,“那女的不会是小三吧“、“父女”等词儿在屏幕上飘了起来。 我顾不上点菜了,麻利儿地把直播画面录屏了,四下环视寻找到弹幕评论的“焦点”——我身后的一桌正在就餐的男女。我小心翼翼地把直播视频拿给他们,当他们看到画面中的自己和飘过的弹幕时,一脸惊愕。
So far, over 300,000 units of Qihoo's intelligent camera equipment have been sold on Taobao. Most of the buyers are business owners who install the cameras in public places with a large flow of people, such as restaurants, clothing stores, hotels, fitness centers and office buildings. When people enter the surveillance areas, all their movements could become streamed on Shuidi Live, which has an average of over seven million viewers per day. According to the report, a total of 657 surveillance videos recorded by users in Beijing are being streamed on Shuidi Live on December 13, 2017. Qihoo 360 responded that camera users can decide whether to turn on the streaming function and are required to complete a real name registration if they are to stream surveillance videos. The company also said a store owner has to put up a notice to inform customers in surveillance areas when streaming the video. But it is reported that few store owners abide by such a rule in practice. On Wednesday, reporters with the Beijing Youth Daily visited a pub located in Beijing's Chaoyang District. Its surveillance video is found to have been streamed on Shuidi Live all day long. "The camera is linked to the mobile phone of my boss, who can monitor the situation in the pub anytime," explained a bartender who said he knew nothing about the live streaming. It was discovered that a Qihoo camera installed on the pub's ceiling was on, while there was no notice about the live streaming. "Even if the store has put up a notice, it doesn't mean I have to accept it. Nobody likes to be peeped at while eating meals at a restaurant," said a customer surnamed Wang, who was told that he had appeared in a live video. 360方面的声明称,水滴直播是360智能摄像头自带的重要功能,是默认关闭的,是否开启直播功能,完全取决于购买的商家。水滴平台一直对用户提供的直播画面、图片和评论进行严格的审核,并建有一支将近100人的审核员队伍,每天24小时对直播内容进行审核把关。 此外,微信公众号“360黑板报”也发表声明文章《一位95后水滴直播PM致92年小姐姐:谢谢你盯着我们看!》 网友点赞最高的评论如是说:“这是把责任推给商家?我记得只有警察有权调取监控,你们直播经过警方许可了?直播还有弹幕污蔑食客是小三,我要是当事人直接拿视频告你们。” 奇虎360这已经不是第一次因为直播监控内容引发风波。3月10日,新京报的一篇《全国多地中小学教室画面被直播》的报道在网上引起了关注和巨大的争议。报道中提到,来自全国各地的中小学教室内上课、自习的监控画面被放到了一个名为“水滴直播”的平台上,进行公开直播,此行为或侵犯了学生的隐私权。 On Waterdrop Livestream — or Shuidi Zhibo, an online live-streaming platform — hundreds of channels from schools across China can be viewed at all hours of the day, from kindergarteners napping to high school students participating in class. Many net users commenting on the trend of classroom broadcasts have expressed skepticism. “Who wants to live on a surveillance camera?” wrote one net user. “It’s like ‘The Truman Show,’” wrote another. 直播侵犯隐私 需增加违法成本 《新京报》周三对此事发表评论说: Although the livestreaming platform responded that it has the permission from the owners of the establishments, uses their CCTV cameras and posts signs notifying customers they are being filmed, its behavior still infringes on customers' privacy. People have the right to privacy and their consent to be livestreamed is needed. A simple notice of livestreaming does not equate to permission being granted by customers. If permission cannot be obtained from all the customers, then there is a violation of the privacy rights of some. Although there are laws and regulations in China to protect people's privacy, the cost to safeguard legal rights and interests is comparatively high, and it is difficult to calculate the loss caused by any violation according to the existing law. As the cost of violating a person's privacy is very low, it is even a means for shops and restaurants to pursue profits, that's why privacy violations through illegal livestreaming have become more and more frequent. The most efficient way to curb infringement acts is to increase the cost of violation. The merchants and the livestreaming platforms are both responsible for the privacy violation, which should be supervised and punished accordingly. 12月13日下午,奇虎360公司针对此事在北京召开媒体说明会。董事长兼CEO周鸿祎称被抹黑,还表示愿出比特币悬赏。他在说明会上提到,360会用直播来进行农村扶贫,直播农产品等,如果突然有一个大妈进入镜头来秀一下,然后有人说这是侵犯个人隐私,“我们一直在想运用什么技术来解决这种情况。在人脸上打上马赛克是一种选择。” 脸上打马赛克出镜直播……你能接受吗? |