当前位置

: 英语巴士网英语阅读英语美文英语阅读内容详情

这些迹象表明你可能患有焦虑性障碍

7

这些迹象表明你可能患有焦虑性障碍

What's normal?
什么是正常的?

Everyone gets nervous or anxious from time to time-when speaking in public, for instance, or when going through financial difficulty. For some people, however, anxiety becomes so frequent, or so forceful.
每个人都会时不时的紧张或焦虑--比如,在公众面前演讲时,或是遇到财务困难时。然而,对有些人而言,他们经常焦虑、焦虑感十分强烈。

Sleep problems
睡眠问题

Trouble falling asleep or staying asleep is associated with a wide range of health conditions, both physical and psychological. And, of course, it's not unusual to toss and turn with anticipation on the night before a big speech or job interview.
难以入睡与一系列健康问题相关,既包括身体问题也包括心理问题。当然,发表重要讲话或面试的前一夜翻来覆去睡不着是很正常的。

But if you chronically find yourself lying awake, worried or agitated-about specific problems (like money), or nothing in particular-it might be a sign of an anxiety disorder. By some estimates, fully half of all people with GAD experience sleep problems.
但如果你长期躺着睡不着、担心或激动--关于具体的问题(比如金钱),或什么事都不想--那这可能是焦虑症的一个迹象。据估计,在广泛性焦虑障碍的所有人群中,一半的人都有睡眠问题。

Chronic indigestion
慢性消化不良

Anxiety may start in the mind, but it often manifests itself in the body through physical symptoms, like chronic digestive problems. Irritable bowel syndrome (IBS), a condition characterized by stomachaches, cramping, bloating, gas, constipation, and/or diarrhea, "is basically an anxiety in the digestive tract," Winston says.
焦虑或由心生,但通常通过身体症状(如慢性消化不良)表现在身体中。肠易激综合征(IBS)的特征是胃痛、痉挛、胀气、便秘和/或腹泻,"通常是消化道的焦虑,"温斯顿说道。

IBS isn't always related to anxiety, but the two often occur together and can make each other worse. The gut is very sensitive to psychological stress-and, vice versa, the physical and social discomfort of chronic digestive problems can make a person feel more anxious. Can you tell if your everyday anxiety has crossed the line into a disorder? It's not easy. Anxiety comes in many different forms-such as panic attacks, phobia, and social anxiety-and the distinction between an official diagnosis and "normal" anxiety isn't always clear.
IBS也不总是与焦虑相关,但两者通常一起出现,使彼此的状况更糟糕。肠道对心理压力非常敏感--反之亦然,慢性消化问题带来的身体和社交不适使得人们更加焦虑。你是否清楚每天的焦虑已跨越界限,变成了焦虑症?这并不是件易事。焦虑会以各种各样的形式存在--比如恐慌发作、恐惧症和社交焦虑--官方诊断与"正常"焦虑之间的区分也不明显。

Excessive worry
过度担忧

The hallmark of generalized anxiety disorder (GAD)-the broadest type of anxiety-is worrying too much about everyday things, large and small. But what constitutes "too much"?
广泛性焦虑症的特点就是对每件事都很操心,无论事大事小。但什么构成了"担心过多呢"?

In the case of GAD, it means having persistent anxious thoughts on most days of the week, for six months. Also, the anxiety must be so bad that it interferes with daily life and is accompanied by noticeable symptoms, such as fatigue.
就广泛性焦虑症而言,这就意味着持续六个月,每周大多数时间都有持续的焦虑性想法。同时,这种焦虑肯定非常严重,已经影响了你的日常生活,而且还出现了明显的症状,比如疲劳。

"The distinction between an anxiety disorder and just having normal anxiety is whether your emotions are causing a lot of suffering," says Sally Winston, PsyD. ,
"焦虑症和正常焦虑之间的区别就是你心里是否感到难受,"萨里·温斯顿心理博士说道。

英语美文推荐