当前位置

: 英语巴士网英语阅读英语美文英语阅读内容详情

苹果与清华大学成立联合研究中心

20

Tim Cook, CEO of Apple Inc, said that the US tech giant will partner with China's Tsinghua University to create a joint research center that will focus on advanced technologies, including machine learning and computer vision.
美国科技巨头苹果公司首席执行官蒂姆·库克日前表示,苹果将和中国的清华大学合作成立联合研究中心,专注于机器学习和计算机视觉等先进技术研究。

The company also will donate 25 million yuan to the China Development Research Foundation, as part of its efforts to help students in the nation's less-developed areas, Cook said at the China Development Forum in Beijing.
库克在北京举行的中国发展论坛上还表示,作为帮助中国贫困地区学生的部分努力,苹果还将向中国发展研究基金会捐赠2500万元。

The money will be used to support the foundation's digitalization program and "help more than 300,000 students from kindergarten to middle school in less-developed areas to find a way out of poverty," Cook said.
库克称,这笔资金将用于支持该基金会的数字化项目,并“帮助欠发达地区30多万名从幼儿园到中学的学生,以找到摆脱贫困的方法。”

苹果与清华大学成立联合研究中心

"Creative developers and innovators are the future, and we need to nurture the students of today," Cook said.
库克说:“有创造力的开发者和创新者是未来,我们需要培养今天的学生”

According to him, products made in China have been sold to the world and ideas born here will also have a bigger global impact in the future.
根据他所说的,中国制造的产品已经销往世界各地,在这里诞生的创意也将在未来产生更大的全球影响。

英语美文推荐