微软宣布其研发的机器翻译系统已达到人类水平
A team of researchers from the Microsoft Research Asia and Research Redmond announced that, when reporting and translating general news between Chinese and English, its R&D machine translation system has reached the level of human professional translators. This is the first ever system that could be on a par with human professionals in terms of quality and accuracy. "This is a landmark achievement in the field of natural language processing," said Dr. Huang, who is responsible for Microsoft's voice, natural language and machine translation. Microsoft's breakthrough, which takes the machine translation beyond the time of human amateur translators, has advanced seven years ahead of the expectations of numerous researchers. Although the breakthrough is remarkable, Microsoft researchers also remind you that this doesn't mean that humans have completely solved the problem of machine translation, but we can only explain that we're closer to the machine. In order to be able to obtain a landmark breakthrough in Chinese-English translation, three research groups from the Microsoft Asian Research Institute and the Redmond Research Institute conducted joint innovation across the region and across the area of research. Finally, they find that our system is completely complementary, so that we can benefit from the system combination and ultimately achieve the goal of machine translation to the human level. Based on AI,cloud-computing, smart corpus database and the ongoing development in neuromachine technology, neuromachine translation would be the mainstream media in insofar machine automation translation. |