当前位置

: 英语巴士网英语阅读英语美文英语阅读内容详情

研究显示 女性患痴呆的风险远远高于男性

17

Nearly half of women and one in three men are at risk of developing stroke or degenerative neurological diseases such as dementia and Parkinson's during their lifetime, according to a study published last Monday.
上周一公布的一项研究显示,近一半的女性和三分之一的男性在一生中都有罹患中风、痴呆症或帕金森氏症等退化性神经系统疾病的风险。

Dutch researchers considered all three conditions "in order to grasp how big the problem of incurable brain diseases in late life really is," said the study's senior author Arfan Ikram.
该研究的资深作者阿凡·伊克拉姆称,荷兰研究人员考虑了所有这三种情况,“以便了解晚年不治之症的问题到底有多严重”。

研究显示 女性患痴呆的风险远远高于男性

"We grouped these diseases together not only because they are common but also because there are indications that these often co-occur and might share some overlapping causes," Ikram, of the Erasmus MC University Medical Center Rotterdam in the Netherlands, told AFP.
来自荷兰鹿特丹伊拉斯谟大学医学中心的伊克拉姆向法新社透露:“我们将这些疾病归为一类,不仅是因为它们很常见,还因为有迹象表明这些疾病经常同时发生,而且可能有一些重叠的原因。”

This could mean there are also overlapping ways to delay or avoid getting the diseases, and the research found that some preventative strategies may cut the risk by 20 and 50 percent.
这可能意味着存在重叠的方法来延迟或避免患病,该研究发现一些预防策略可能会把风险降低20%和50%。

For the study, published in the Journal of Neurology Neurosurgery and Psychiatry, researchers tracked more than 12,000 healthy people over the age of 45 from 1990 to 2016.
这项研究发表在《神经病学、神经外科与精神病学杂志》上,研究人员在1990年至2016年期间追踪了超过1.2万名45岁以上的健康人群。

Over the 26 years, 5,291 people died. Nearly 1,500 were diagnosed with dementia -- 80 percent with Alzheimer's -- while 1,285 had a stroke and 263 developed Parkinson's.
在这26年里,共有5291人死亡。将近1500人被诊断出患有痴呆,其中80%患有阿尔茨海默氏症。而有1285人中风,263人患上帕金森氏症。

The results indicated that the likelihood of women aged 45 years or older getting the diseases was 48 percent, while it was 36 percent for men.
研究结果显示,45岁以上的女性患上述疾病的几率约为48%,而男性则约为36%。

英语美文推荐