炸鸡排其实是健康食品?但别和米饭甜点一起吃
说起炸鸡排,绝大多数人都觉得是个不健康的食品,毕竟它含有那么多脂肪。 但是,真的是这样吗? 根据最新的一些研究,可能并不是。 A recent mouse study at the UC Davis School of Veterinary Medicine sheds light on those questions by demonstrating that a high fat, or ketogenic, diet not only increases longevity but also improves physical strength. "We expected some differences, but I was impressed by the magnitude we observed -- a 13 percent increase in median life span for the mice on a high fat vs high carb diet. In humans, that would be seven to 10 years. But equally important, those mice retained quality of health in later life." 以前已经有很多研究显示:限制卡路里的摄入能够延缓衰老。而 Ramsey 感兴趣的则是:高脂肪饮食对衰老过程的影响。 Ketogenic diets have gained popularity for a variety of health benefit claims, but scientists are still teasing out what happens during ketosis, when carbohydrate intake is so low that the body shifts from using glucose as the main fuel source to fat burning and producing ketones for energy. 一开始,研究人员们以为吃高脂肪饮食的老鼠最终会更胖、更短命。 "We designed the diet not to focus on weight loss, but to look at metabolism," Ramsey said. "What does that do to aging?" 研究者们甚至发现这种饮食法对肿瘤都有影响。 "In this case, many of the things we're looking at aren't much different from humans," Ramsey said. "At a fundamental level, humans follow similar changes and experience a decrease in overall function of organs during aging. This study indicates that a ketogenic diet can have a major impact on life and health span without major weight loss or restriction of intake. It also opens a new avenue for possible dietary interventions that have an impact on aging." |