当前位置

: 英语巴士网英语阅读英语美文英语阅读内容详情

coach宣布禁用动物皮毛!时尚越来越环保了

19

Coach has become the latest fashion brand to announce that it's no longer going to be manufacturing clothing using fur.
Coach成为了最新宣布不再使用动物皮毛生产服装的时尚品牌。

The American luxury fashion label has stated that it's going to stop using animal fur completely by autumn next year, with plans to phase it out until then.
这家美国奢侈品品牌已经宣布将逐步淘汰动物皮毛,并于明年秋季前彻底停止使用。

Joshua Schulman, chief executive of Coach, explains that the decision was made in response to the growing concern among shoppers about the use of animal fur in the fashion industry.
CEO Joshua Schulman解释说,这是为了响应越来越多的消费者对时尚界使用动物皮毛的抗议。

“We're doing it because we believe it's the right thing to do.”
“我们认为这是对的,所以这样做了。”

All types of animal fur will be banned by Coach as part of the new regulation, including mink, coyote, fox and rabbit.
Coach在新规中禁止了一切动物皮毛的使用,包括水貂、狼、狐狸和兔。

Earlier this year, Burberry announced that it would no longer manufacture products using real fur, days before a fur-free London Fashion Week commenced.
不久前,就在“无皮毛”伦敦时装周开幕的前几天,Burberry宣布他们将不再使用真皮。

Furthermore, in June online retailer Asos stated that it would be barring any product made from feathers and down, mohair, silk, cashmere, bone, teeth or shell from the site.
接着,六月份,线上零售品牌ASOS宣布他们将下架一切毛皮、马海毛、真丝、羊绒、骨制品、牙制品和贝壳制品。

Claire Bass, executive director of animal charity Humane Society International UK, has expressed her support for Coach's decision to go fur-free.
HIS(国际人道协会)英国主席Claire Bass表示了她对coach这项无皮毛决策的支持。

Fendi, Balenciaga, Louis Vuitton and Marc Jacobs are just a few of the brands that still feature fur in their collections.
Fendi, Balenciaga, Louis Vuitton and Marc Jacobs是所剩不多的仍然使用动物皮毛的品牌。

In July, MPs stated that Brexit will allow the UK to place stronger restrictions on the sale of real fur in the UK.
英国议员也在七月表示退欧行动将使英国更加严格的限制真皮毛的销售。

英语美文推荐