当前位置

: 英语巴士网英语阅读英语美文英语阅读内容详情

你能接受共享咖啡杯吗?比共享单车更前卫

14

“Getting behavior change to happen is not an easy thing,” says Dagny Tucker, founder of Vessel. “If we look at a community that’s considered very sustainably-minded, i.e., Boulder, Colorado, you’ll find that in a survey of local cafes, less than 10 people are bringing their own cup every day.”
Vessel 的创始人 Dagny Tucker 说:“让人们改变习惯并不是一件容易的事,即使我们说的是像博尔德这样以环保闻名的社区,调查显示也只有不到10%的人会每天自己带杯子来。”
Vessel 一开始选择在博尔德的四家咖啡厅展开这个项目,之后还准备逐步扩张。

消费者们可以通过一个APP来参与到这个免费的系统里。(如果有人没有在五天之内归还咖啡杯,他就会受到罚款。)

As they use the mugs, they’ll get reports on how much waste they’re preventing and how much they’re trimming their carbon footprint and saving water.
在他们使用咖啡杯的同时,他们会收到相关的报告来显示他们已经协助减少多少垃圾产出、降低了多少碳足迹、节约了多少水。
Tucker 最早是于2016年在纽约试运营这个系统的,她曾在那里的帕森斯设计学院任教。

“The paper cup was really the most highly visible sign of disposability I could see,” she says. “Every fifth person walking down the street [in New York] is carrying a paper cup, which they use for a matter of minutes and then throw away.”
她说:“纸杯子真的是我见过最能代表一次性使用的东西了。纽约街上每5个人就有一个拿着纸杯子,这个杯子只被他们用上几分钟,然后就被丢弃了。”
她当时在曼哈顿和布鲁克林的几个咖啡厅实验了这个项目,其间不断迭代这个系统的设计,结果发现消费者还挺喜欢这个点子的。

并且,在他们使用这种杯子的时候,他们发现这样做似乎还有更大层面上的意义。

“Our research in New York City demonstrated after a couple of weeks of using Vessel, people began to evaluate all their single-use disposable choices,” she says.
她说:“纽约市的这个Vessel实验进行几周后,人们就开始全面审视该不该用一次性杯子了。”

“We’re attempting to disrupt the status quo of an entire industry, essentially,” she says. “And we think that by giving the user immediate feedback on the positive impact they’re having by making a slight behavior change that we’re going to be able to see that turn into larger behavior changes.”
“从根本上来讲,我们是要颠覆一整个行业的现状。我们认为,通过让人们知道自己的这点小举动能带来多大的正面影响,我们能在越来越大的范围里引发这种习惯转变。”
随着整个系统的扩展,随着回收凉亭被设立在更多诸如车站一类的地方,这种咖啡杯会变得越来越容易使用。

同时,对于咖啡厅一方来说,杯子的设计初衷也是让他们尽可能用着方便。

“I wanted an intervention that was a win for everyone,” says Dagny.
Dagny说:“我希望这个干预措施对每个人都有利。”

英语美文推荐