My dear grandmother 我亲爱的曾祖母 passed away almost 18 years ago 去世已经约莫18年了 but I still miss her 但我仍然想念她 every single day. 每一天都如此 She was such an important part of my life. 她在我的生活中占据着十分重要的地位 My Mom, Dad, brothers and I 我和哥哥们,爸爸妈妈 lived in her old house 一直住在她的老房子里 for most of my childhood. 几乎贯穿我整个童年 And when I close my eyes 每当我闭上眼睛 and open my heart 敞开心扉 that is how I remember her. 就会记起她 I can still see her 她似乎仍在我眼前 in her flower print, cotton dress 穿着印花的棉质连衣裙 with a flour dusted apron tied over it. 外面系着一条沾满面粉的围裙 I can see 我仍能看到 her smiling face 她微笑的脸庞 with her wispy hair all askew 一绺绺头发无不凌乱 and her big glasses sliding down her nose. 一副大眼镜从鼻梁上滑下来 I can hear 我还能听到 her high pitched voice say, 她尖着嗓子叫 "HELLO" “你好呀” as I opened the door after school 当我放学回家,打开门的时候 while her arms opened 那时,她张开双臂 to give me a big hug and kiss. 给我一个大大的拥抱,一个甜甜的吻 I can even remember 我还能记得 how she smelled. 她身上的气息 It was a curious combination 那是许多气味的混合,十分有意思 of cold cream, Ben Gay, 里面有雪花膏的味道,药膏的味道 garlic, and tomato sauce. 大蒜的味道,还有番茄酱的味道 And when she hugged me 当她拥抱我的时候 I could feel the love and joy 我能感受到她的爱和愉悦 coming from her heart into mine. 从她的心传递到我的心 I thought I knew everything about my "Nana" 我以为自己知道关于外婆的一切 but amazingly 然而,令我惊叹的是 I am still learning more about her 我还能不停的得知新的关于她的事情 even today. 甚至就在今天也是如此 Just yesterday 就在昨天 an old family friend 我们家的一个老朋友 stopped to talk to me at the local post office. 看到我在邮局里,特意停脚来跟我打招呼 She told me 她告诉我 of what happened once while she visited my Nana 从前有一次她去拜访我奶奶的时候发生的事情 when I was still a little boy. 那时我还是个小男孩 They were sitting around the dining room table 她们围坐在餐厅桌旁 talking相谈甚欢 and our friend noticed the lovely earrings 这位朋友注意到了一对可爱的耳环 my Nana was wearing. 带在奶奶的耳朵上 She told Nana 她告诉奶奶 about how much she liked them 自己多么喜欢这对耳环 and asked 并且问 if possibly 如果可能的话 she could leave them to her in her will. 对方是否愿意在遗嘱里写上,把它们转赠给她 Without a second thought 没有半刻的迟疑 my sweet Nana took them off 我善良的奶奶摘下耳环 and gave them to her on the spot. 当场就将它们交给了她 After our friend left 这位朋友离开之后 I stood there 我站在原地 for a few minutes 好几分钟 in amazement. 仍然震惊不已 I had never known this 我从未听说过这件事 and as far as I could tell 而且就我所知 Nana never mentioned it to anyone. 奶奶从未对任何人说起这件事 That was just like her. 这就是奶奶的风格 She may have been feisty and temperamental 或许她曾经有些强势,有些容易激动 at times 但那只是偶尔 but 然而 she loved deeply 她却爱得深沉 and she gave freely. 并且慷慨的倾其所有 I have decided then 那时我便决定 that I want to love like Nana loved. 我想要像奶奶爱别人那样去爱 I want to give like Nana gave. 我想要像奶奶付出那样倾我所有 I want to live like Nana lived. 我想要像奶奶过去那样去生活 I want to care more about people 我想要更多的关心他人 and less about things. 更少的关心物质 I want to let my heart 我想要让自己的心 rather than my fear guide me. 而不是我的恐惧引领我 I want to share my love 我想要传播自己的爱 freely and joyfully. 自由而欢喜的 I want to give 我想要付出 and to live 想要生活 in such a way that sings and smiles. 想要生活中有歌声与微笑 May you do the same. 希望你亦能如此 |