当前位置

: 英语巴士网英语阅读英语美文英语阅读内容详情

英国防虐童协会公益美文欣赏

3

英国防虐童协会公益美文欣赏

Childhood shapes who we become but some young lives are being harmed by sexual abuse.

童年塑造了我们,但是一些幼小的生命正在被性虐待所伤害。

And for some this led to significant problems in later life.

并且对于他们中的一些人来说,这造成了在后来的生活中的严重问题。

Right now on average one child in 20 suffer sexual abuse.

如今平均每20个儿童里就有一个遭受了性虐待.

But there are actions we can all take which when brought together can make all children safer and help stop it from happening.

但是我们每一个人都可以采取一些行动,当这些行动联合起来的时候,它们就可以让孩子们更安全,同时阻止性虐待的发生。

First we need a better understanding of how this abuse can happen.

首先我们需要更深地思考这种虐待怎么会发生。

We know most sexual abuse is committed by person known to the child, not a stranger.

我们知道,大多数实施虐待的作案者都是孩子认识的人,而不是陌生人。

We also know that around one third of child sexual abuse is committed by another child or young person.

我们也了解到,大约三分之一的儿童性侵行为是由另一名儿童或者年轻人实施的。

So there are practical steps everyone can take to keep children safe.

因此,这里有一些每个人都能实施的,确保孩子安全的可行性方法。

Parents can ask important questions about places where their children spend their time.

父母能问一些重要的问题,比如,他们的孩子在哪里度过了他们的时间。

Does the new babysitter have trusty references?

新请的临时保姆是否有值得信任的推荐人?

Does sports clubs employ the right people to keep children safe?

运动俱乐部雇佣了正确的人来保证孩子们的安全吗?

At school staff can make sure students are kept safe by checking on areas of the school that can feel unsupervised such as quiet corridors or outside spaces.

在学校,教职工可以通过检查学校可能无人的区域来确保安全,如安静的走廊或外部空间。

Not all sexual abuse involves direct contact.

不是所有的性虐待都包括直接接触的。

It could be seeing pornography or being groomed to perform sexual acts online.

也可以是被要求观看网络上的色情短片和黄色小说。

We can prevent this kind of abuse by making the online world safer for children.

我可以为了孩子把在线网络变的更安全来预防他们所受到的伤害。

We can check privacy settings, parental controls and reports cyber bullies.

我们可以检查隐私设置,家长控制和公布网络欺凌。

Our NSPCC O2 helpline advisors offer free advice and support with these and any other online concerns.

我们防虐童协会的热线电话客服也会免费提供有关儿童性虐和其他网络问题的建议和支持。

Our "Speak out Stay safe" program visits every primary school in the UK to teach children that abuse is never okay.

我们的“讲出来,保安全”项目造访了英国每一个小学,来教导孩子们性虐待从不合法。

It is never their fault and who to turn to if they are ever worried.

我们应该对孩子们说被虐待不是他们的错。以及当他们感到害怕时应该该向谁寻求帮助。

Parents and schools can talk to their children about relationships and sexual behavior to help them understand what is and isn’t okay.

父母和学校可以告诉他们的孩子关于性关系和性行为,来帮助他们理解什么是可以的,什么是不可以的。

Sometimes sexual abuse is committed by young people and they need support to help them understand and address their behavior.

有时候,年轻人犯了性虐待罪,他们需要支持来帮助他们理解和处理他们的行为。

If a child does experience abuse they need to feel safe speaking out.

如果一个孩子的确经历了虐待,他们需要能安心的说出来。

And they need support which helps them start to turn their life around to have the childhood they deserve.

而且,他们需要人来帮助他们把生活拨回正轨,走出阴霾,重新拥有他们值得拥有的童年。

If adults have any concerns about the safety of a child or the behavior of another adult they can call the NSPCC helpline.

如果家长有任何对孩子安全或是对另一个成年人的行为的担忧,他们都可以打NSPCC的服务热线。

We know that sexual abuse can be prevented.

我们知道,性虐待是可以被防止的。

We know how and we’re making progress.

我们知道如何避免,同时我们也在推进。

And we know that everyone can take steps to protect our children.

我们也知道,每个人都可以为保护孩子们出一份力。

At home, at school and online.

不管是在家,在学校,或是在网络。

Together we can all play a part in making every childhood free from sexual abuse.

同时,我们都可以为每个孩子免受性虐出一份力。


英语美文推荐