CHARLIE: Beer! Where is the beer! HUGH: Don't be such a beer hog, Charlie. Why don't we play some frisbee first? CHARLIE: Frisbee? Without beer? Are you kidding? I won't be able to catch it. I won't be able to see it even. HUGH: Alright, alright. But we just put the beer in the cooler ten minutes ago. It's not cold yet. CHARLIE: You mean you didn't buy cold beer? You bought it warm? Oh, Hugh. HUGH: Yes, we bought it warm. We usually buy it warm. It is cheaper that way. CHARLIE: But some things are sacred! You shouldn't waste time with warm beer just to save a few dollars. HUGH: It will be cold soon. CHARLIE: Warm beer, then. Warm. HUGH: What? CHARLIE: I will just drink a warm beer then. But I want a beer, and I want it now! HUGH: Alright, I'll get you one. You really are pain in the butt, aren't you? CHARLIE: Why don't we start cooking those hamburgers too? HUGH: Sophia is driving back to the store. We forgot to bring the lighter fluid. CHARLIE: Yes, I don't think we'd be able to light the charcoal in this wind. I hope she buys enough of it. Maybe two cans. HUGH: What? Do you want to drink it? CHARLIE: I am not one to drink lighter fluid. Maybe window cleaner, maybe nail polish remover, but never lighter fluid. I don't think it's good for my health, Hugh. HUGH: I believe you're right, Charlie. How is that beer? CHARLIE: It is warm, but I will survive. Let's get that frisbee. I feel like some exercise. HUGH: Alright. I can't get it yet. It's in the car. We'll have to start when Sophia gets back. CHARLIE: Oh, Hugh! Hugh! The suffering I go through with you. No cold beer, no lighter fluid, and now-- Now no frisbee even! Oh, how can this be? Have you no respect for me? HUGH: You really are in form today, Charlie. I'll be happy to see what you're like after a few more beers. 查理:啤酒!啤酒在哪儿? 胡:别像个啤酒猪,查理。我们先玩飞盘吧? 查理:没喝啤酒就玩飞盘吗?你开玩笑吗? 我会接不到,甚至看不到。 胡:好吧,好吧。 可是我们十分钟前才将啤酒放进冷藏箱,还没冰啊。 查理:你的意思是你不是买冰啤酒啊?你买温的吗?喔,胡! 胡:没错,我们买温的,比较便宜。 查理:有些事是神圣的! 你不该只为了省几个美元而买了温啤酒来浪费时间。 胡:很快就冰了。 查理:那温啤酒好了,温的。 胡:什么? 查理:那么我就喝温啤酒,我要啤酒,我现在就要! 胡:好吧,我拿给你。你真的很讨人厌,知道吗? 查理:为什么我们不开始做汉堡呢? 胡:苏菲亚正开车回去商店,我们忘了买点火液。 查理:对喔,风这么大,我们无法点然木炭的。 希望她买得够多,大概要两罐吧。 胡:什么?你要喝吗? 查理:我不喝点火液的。 或许还喝窗户清洁液、洗指甲油液,但是绝不喝点火液。 我以为那对健康不好的,胡。 胡:我相信你是对的,查理。啤酒如何? 查理:温的,不过我活起来了。 来玩飞盘吧,我想运动一下。 胡:好的,现在我没有飞盘,放在车子里。 必须等苏菲亚回来再开始。 查理:喔,胡!胡!我受够你了。 没有冰啤酒,没有点火液,现在甚至没有飞盘! 噢,怎么会这样?你一点不尊重我吗? 胡:查理,你今天真是原形毕露。 我乐得等着看你再多喝几杯啤酒的样子。 |