SCOTT: So, what would you like to drink? SYLVIA: I don't know. Do they have tea? SCOTT: What did you say? Tea? SYLVIA: Yes. Do they have any iced tea? SCOTT: No, I don't think so. This is a pub. SYLVIA: Sure. A lot of pubs do. SCOTT: I can't imagine that. It sounds strange. Anyway, what would you like as a drink? SYLVIA: Maybe juice then. SCOTT: Juice? It's 10:30! How can you drink juice? SYLVIA: Why not? SCOTT: But this is a pub. They have beer, or wine, or liquor here. I thought you wanted to have a drink. SYLVIA: But I don't like alcohol. It makes my face turn red. SCOTT: Your face turns red? SYLVIA: Yes, it turns all red. So I don't drink alcohol usually. SCOTT: So what do you usually drink when you go out? SYLVIA: I drink tea, or juice. SCOTT: But you are in a pub right now. Almost all women here know how to drink alcohol. You should learn. SYLVIA: Why do I have to learn? I don't like it. SCOTT: Because when you go out with people, everybody drinks. And your company will have parties too. If you refuse to drink alcohol, people will think you are too conservative. SYLVIA: So you think I need to drink, huh? SCOTT: At least get used to it. You should be able to drink two or three drinks. SYLVIA: Alright. I will try. What are you drinking? SCOTT: Gin and tonic. SYLVIA: Is it strong? SCOTT: Average. Not too strong. SYLVIA: I will have one too then. But you must promise not to laugh at my red face. SCOTT: I promise. I'll go to the bar and get two gin and tonics. 史考特:你要喝什么? 思维亚:不知道啊,他们有茶吗? 史考特:你说什么?茶? 思维亚:嗯,他们有冰茶吗? 史考特:我想没有吧。这里是酒吧啊。 思维亚:当然。好多酒吧都有。 史考特:真不敢想象!好怪喔!那你到底想喝点什么呢? 思维亚:那么果汁好了。 史考特:果汁?现在是十点半,怎么能喝果汁? 思维亚:为什么不行? 史考特:但这里是酒吧啊,有啤酒、葡萄酒或烈性酒。 我以为你想喝一杯的。 思维亚:我不喜欢酒精,我的脸很容易红。 史考特:你的脸会红? 思维亚:对啊,马上就红了,所以通常我不喝酒。 史考特:那你出去时通常都喝什么? 思维亚:我喝茶或果汁。 史考特:可是你现在在酒吧,这里的女孩几乎都会喝酒。 你应该要学着喝。 思维亚:为什么我要学?我又不喜欢。 史考特:因为你和别人出去时,每个人都喝酒。 公司也会有聚餐。 如果你不喝酒,别人会觉得你太保守。 思维亚:所以你认为我应该喝酒? 史考特:至少要习惯它,你应该要能喝个两三杯。 思维亚:好吧,我试试看。你要喝什么? 史考特:琴汤尼。 思维亚:很烈吗? 史考特:普通,不会太烈。 思维亚:那么我也来一杯,但是你答应不许笑我脸红。 史考特:我保证。我去吧台叫两杯琴汤尼。 |