中国人易错口语集锦(二)
看了上次的易错口语集锦,你有没有受到启发呢?这次我们继续来一些容易出错的英语表达,可要记住以后不要再犯哦! 1. 我想我不行。 这一组仍然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的。 2. 我的舞也跳得不好。 当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的……者。 3. 现在几点钟了? What time is it now? 这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问 What time was it yesterday? 或者 What time is it tomorrow? 所以符合英语习惯的说法是:What time is it, please? 还有一种说法是:How are we doing for time? 这句话在有时间限制的时候特别合适。 有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 说实话,还从来没有听到一个美国人说:My Chinese is poor. 无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I am still having a few problems, but I'm getting better. 当您告诉外国人您的英语很poor,那又怎么样呢,是要让别人当场施舍给我们一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧? Join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party。事实上,常常与party搭配的动词是come 或者go。 如go a wild party,或者come to a Christmas Party。 |