Knock it off! 住手!
好不容易心情舒畅,想好好看一会书,结果就有不识相的人不断来烦你,这个"烦某人"该怎么说呢?你想叫他"住手,别再烦你",又该怎么说呢?下面我们就来看一看。 1. Jerk one's chain 烦(某)人 A: Hey! Can I ask you another question? B: Stop jerking my chain. I'm trying to study here. "Jerk one's chain" 是一个蛮有趣的俚语。假设你脖子上有条链子,有个人每二分钟就来像拉狗链般扯一下, 你是不是觉得很烦呢?"Stop jerking my chain." 就是"Leave me alone.不要吵我"的意思啦。 2. Knock it off! 住手!(不要再做某事) A: Tim, knock it off, would you? Your singing is killing me. B: Hey! You're rude. "Knock it off!" 是叫 (某人) 停止做某事的意思,与 "Cut it out!" 和 "Stop it!" 都是同样的意思。 改编自:考试吧 |