什么时候到期? When is this due? *due“必须支付”、“支付期限到了”。日常生活中常使用带有due的表达方式。 Here’s the phone bill. (这是电话费通知单。) When is this due? (交费截止到什么时候?) When is the rent due? (房租截止到几号?) When is the paper due? (交论文的时间截止到几号?) When is the last day I can pay for this? How long is the pay period? When do I have to pay this by? When does this have to be finished by? 交费日期截止到30号。 It’s due on the thirtieth. 能帮我换一下零钱吗? Could you give me change? * change 也有“零钱”的意思。 Can you change this? Could I have change? 能帮我换开100日元吗? Do you have change for one hundred yen? *change 除了“交换,兑换”的意思之外,还有“零钱,破开的钱”。 Do you have change for one hundred yen? (能帮我换开100日元吗?) Sure. (可以。) Can you change this? (能帮我破一下吗?) Can you break a one-hundred-yen bill? (能帮我破开100日元吗?) Can you break a hundred? I’d like to change a hundred-yen note. (我想破开100日元。) Here’s one hundred yen. Could I have change? (这是100日元,能帮我破开吗?) 我要存5000日元(在我的账户上。) I need to deposit five thousand yen (in my savings account). *deposit“在银行存钱”。 savings account “账户,户头”。 I need to put ¥5,000 into the bank. 我要取5000日元(从我的账户上)。 I need to withdraw ¥5,000 (from my savings account). *withdraw“(从存款中)取出,拿出”。 I need to take out ¥5,000 from the bank. 我是自己掏的腰包。 I paid out of my own pocket. 直译是“从自己的口袋里拿出钱来支付。”是“自己掏腰包”的固定说法。 我没带现金。 I’m out of cash. 我现在没有多少现金。 I don’t have much money on me now. May I borrow some money? (能借点儿钱吗?) I don’t have much money on me now. (我现在没有多少现金。) I didn’t bring very much money with me. (我身上没带多少现金。) I’m a little short of money now. (我现在钱不够用。) 身无分文。 I’m broke. May I borrow ten dollars? (能借给我10美元吗?) Sorry, I’m broke. (对不起,我现在身无分文。) I have no money. I’m out of money. I’m flat broke. * 强调的说法。 现在我有很多现金。 I have a lot of money on me now. I brought a lot of money with me. (我带来了许多现金。) I’m rich now. (我现在很有钱。) I’m rolling in it. I have lots of cash on me. 我可没有时间闲呆着。 I can’t afford to be lazy. *afford“有钱,有时间,有力量”、“有富余”。 I can’t afford to be idle. I don’t have time to be lazy. 多浪费呀! What a waste! *waste “浪费,荒废,徒劳”。 How wasteful! 他因为还不上债而躲了起来。 He didn’t pay the debt and disappeared. *debt“借债,负债,有欠债的状态”。 He skipped town without paying his debt. |