不看不知道,一看吓一跳。原来中文里死亡有那么多丰富多采的表达方式。而在英文里,也有相对应的说法, 很有意思哦。 一命呜呼 kicking the bucket 一命归天 enter the celestial city 夭折 dying young 不行了 on the point of death 永诀 parting forever 去世 dying 仙逝 passing away 安息 resting in peace 完了 be over 完蛋 be done for 没命 losing one's life 阵亡 dying in battle 殉职 dying at one's post 殉难 dying (for a just course or for one's country) 脱离凡尘 going our of this world 丧身 meeting one's death 寿尽 meeting one's end 献身 devoting oneself to 牺牲 sacrificing oneself 咽气 breathing one's last 归土 paying one's debt to nature 归天 passing away 归西 going west |