当前位置

: 英语巴士网生活英语实用英语生活英语内容详情

失业聚会 pink-slip party

4

求职就业的季节,如果有人收到了梦寐以求的offer一般都会乐不可支,而且还要叫上三两好友一起party庆祝一下。可是,在职场打拼已久的一些人却在这个时候收到了解聘通知书,成为失业一族。这样一群有些落寞的人有时候也会聚会一下,交流交流工作经验,有时也会分享一些有用的信息,这样的聚会叫做pink-slip party。

Pink-slip party is a party where each attendee is a person who has recently lost their job, particularly because of a failed or downsized dot-com company.

Pink-slip party(失业聚会)指刚刚丢了工作的人们,尤指刚从网络公司失业的人们,一起参加的聚会。

至于为什么要将这样的聚会用pink-slip来冠名,我们就得研究一下pink slip这个表达了。Pink slip也叫做walking papers,其用法可以追溯到20世纪初期,表示“在发给员工的周薪信封里放一张粉红色的小纸条,通知员工解雇的‘噩耗’”。据说,选择粉红色一方面是为了避免和其他的资料混在一起,以免员工因疏忽没看到通知;另一方面也许是因为粉红色相对比较柔和,可能会对被解雇员工产生一点慰藉作用吧。

来看个例句:

Fired Wall Street workers are trying to seek a job at pink-slip party.

被炒的华尔街员工们都试图在失业聚会上寻找工作机会。

实用英语推荐