parking fees 停车费
Beijing will double daytime parking fees in downtown areas from April 1 in order to curb traffic congestion, said the municipal planning authority Tuesday. 北京市规划部门周二表示,为治理交通拥堵,北京市将于今年4月1日起将中心城区的停车费提高一倍。 文中的parking fee就是指“停车费”。除了提高parking fee之外,此次还将实行changing parking rates(差别化停车收费),以缓解traffic congestion(交通拥堵)。根据新规定,toll collector(收费员)可以将roadside parking fee(路边停车费)提高至每小时15元。Underground parking lot(地下停车场)的parking fee也将有所提高。 此外,北京市还采取了多种措施缓解traffic congestion,例如大力发展public transport(公共交通)、增加Bus Rapid Transit (BRT) lane(快速公交专用车道),增建light-rail(轻轨)和subway line(地铁线路)等。目前实行的odd-even number traffic control(单双号限行)每周可以减少80万辆机动车上路。 |