front-runner status 领先地位
Republican Mitt Romney kept his sights on President Barack Obama on Tuesday as he kicked off a series of events aimed at locking up his front-runner status in the important early voting state of New Hampshire. 共和党人罗姆尼周二继续紧盯美国现任总统奥巴马,他开展了一系列活动,旨在锁定其在重要的率先投票的新罕布什尔州的领先地位。 文中的front-runner status就是指“领先地位”,front-runner就是指“竞争中的领先者”。 2011年4月11日,马萨诸塞州former governor(前州长),威拉德·米特·罗姆尼正式宣布角逐2012年美国总统,并开始组建Campaign Committee(竞选委员会),为挑战美国现任总统奥巴马raise fund(筹集资金)。民意调查显示,在美国共和党中,罗姆尼的支持率目前要高于其他可能竞逐presidential nomination(总统竞选人提名)的共和党人。罗姆尼称,奥巴马的economic policy(经济政策)已经失败,因为奥巴马不懂得在现实世界中如何job creation(创造工作岗位)。 |