当前位置

: 英语巴士网生活英语实用英语生活英语内容详情

national carbon trading market 全国碳交易市场

9

China plans to launch a national carbon trading market in 2017, part of a joint presidential statement issued by China and the United States on Friday. 

中国计划于2017年启动全国碳交易市场,这成为25日中美两国元首发表的联合声明的一部分。

在联合声明中,习近平表示,中国政府承诺将拿出200亿元人民币支持其他发展中国家(developing countries)应对气候变化(climate change)。中国政府还在此次联合声明中承诺,将严格限制公共投资(public investment)流向国内外的高污染(high pollution)、高排放项目(emission-heavy projects)。

早在去年年底,中美就已经发布了一份《气候变化联合声明》,共同宣布了控制温室气体(greenhouse gas)的相关协议,中方承诺2030年左右达到碳排放峰值(cap carbon dioxide emissions)并争取尽早达峰,2030年非化石能源在一次能源消费中的比重提升到20%左右,此举被誉为中国在应对气候变化中走出积极的一大步。

实用英语推荐