'big fish' 'small fish'和'cold fish'有何区别?
A big fish in a small pond 'a big fish in a small pond'是指某个小圈子或小组里的杰出人物。 You should move to a smaller company so you can be a big fish in a small pond. 你应该去小点的公司,这样你就是那里的大人物了。 Kettle of fish 'Kettle of fish'可以指你不得不面对的事。 It's a different kettle of fish. Let's talk about it another time. 这是另一回事,我们改日再议。 A fish out of water 'A fish out of water'是指某人完全不适应环境或不熟悉情况。 He doesn't look comfortable in the group at all. He must feel like a fish out of water. 他在这个组里很不习惯,感觉浑身不自在。 'big fish' 'small fish'或'cold fish' 'big fish '可以指一位重要人物。 'small fish '的意思则相反。这个习语通常用来形容小人物。 'cold fish '是指不太友善且不愿表露情感的人。 I have never had a good relationship with him at all. He seems like a cold fish. 我和他的关系一直都不好,他是个冷漠的人。 |