当前位置

: 英语巴士网生活英语实用英语生活英语内容详情

红包

13

常见的红包翻译是red envelope,压岁钱则是lucky money或gift money。

那么互联网中的电子红包就是electronic red envelope,红包大战就是red-envelope war/fight, battle of the red envelopes。

而让红包再成热潮的是微信推出的“红包功能”,让用户通过电子支付发红包。

"Red envelope" fever has swept the country when WeChat, China's popular mobile chat app, rolled out a program allowing users to send cash through electronic payments.

这个功能的衍生玩法“红包抽奖”(red envelope lucky draw),又称“抢红包”,更是大受欢迎,因为它是由程序来随机发钱(allocate the money randomly),增加了许多趣味性。

The 'grouped' red envelope can then be posted to a group chat and the application randomly assigns the amount in each envelope to each recipient.

抢红包通常用snatch/grab red envelopes来表示,用snatch或grab来体现微信群中抢红包的兴奋和喜悦。

实用英语推荐