拖延症
中国社科院的一项调查显示,目前中国有86%的职场人都认为自己患有拖延症。 50%的人不到最后一刻,绝不开始工作。13%的人没有人催,不能完成工作。真的太人间真实了! 那你知道,“拖延症”用英语怎么说吗? 拖延症可以用procrastination / prəˌkræstɪˈneɪʃ(ə)n /这个词来表达,它还可以表示耽搁、拖延。 例句: He hates delay and procrastination in all its forms. 他厌恶各种形式的延迟和耽搁。 而“做事拖拉的人”即“拖延症患者”则可以用procrastinator /prəʊˈkræstɪneɪtə(r)/来表示。 A) Are you a procrastinator? A:你是个拖延症患者么? B) At work, I am not a procrastinator, but at home, I am a big procrastinator. B:工作上不是,但是在家,我是拖延症晚期患者。 procrastinate / prəˈkræstɪneɪt /动词,意指拖延、耽搁。 例句: Most often we procrastinate when faced with something we do not want to do. 面对不想做的事情,我们经常拖延。 另外,短语put sth off这个更口语的表达也可以表示推迟,拖延。 例句: We've had to put off our wedding until September. 我们只得把婚期推迟到九月。 |