当前位置

: 英语巴士网生活英语实用英语生活英语内容详情

crisis actors 危机演员

13

两周前,佛罗里达州南部帕克兰(Parkland)的一所高中发生枪击案,随后,青少年推出#NeverAgain(不再重演)运动。他们罢课、躺街示威、在全国州府集会,试图改变枪支管理法案。

这场运动的最强音来自此次枪击惨案的幸存者——17岁的David Hogg。有些右翼媒体谎称Hogg和他的同伴们并非受害者,而是crisis actors(危机演员),由有钱的自由活动家们导演的一出削弱持枪权利的戏码。

Crisis actor指的是演习训练中扮演灾难受害者的表演人员。这种角色是真实存在的,但实际上使用该词的记录却很少。至少在上世纪七十年代前,这一短语还与政治学无关,之后才表示尤其是在一场国际冲突中,受到威胁而采取行动的党派。

当下流行的crisis actor一词看起来多用于互联网上的阴谋论者一族,他们相信一些“暗黑势力(deep state)”伪造悲剧,包括为了某些邪恶的结果而雇佣演员扮演受害者。在2013年,真相论者(truthers,最初指不相信本拉登真正死亡的人)开始认为美国政府为了控枪而捏造了2012年12月桑迪·胡克小学校园枪击案,词组crisis actor开始流传开来。

Crisis actor再次露出丑恶的嘴脸是在帕克兰枪击案后,并在美国真相论和大规模枪击事件中流行,我们应该留意这个阴谋论的代码的兴起,而不仅是让#NeverAgain(不再重演)来说。

实用英语推荐