乌a龙 His secretary is a yes-man. yes-man “乌”解:总说yes的人 正 解:唯唯诺诺的人,对上级唯命是从的人 句 意:他的秘书是个唯唯诺诺的应声虫。 乌b龙 He is a white-haired boy of the General Manager. white-haired boy “乌”解:早生白发的男孩 正 解:大红人,宠儿 句 意:他是总经理的大红人。 乌c龙 Dick is a nice guy. But he’s such a motormouth that people avoid talking to him. motormouth “乌”解:装了马达的嘴 正 解:连珠炮般喋喋不休的人 句 意:迪克人不错,但是他说起话来总是喋喋不休,大家都避免和他说话。 乌d龙 I have to burn the midnight oil to catch up with the others. burn the midnight oil “乌”解:烧午夜的油 正 解:开夜车 乌e龙 Sorry. It’s a slip of the tongue. a slip of the tongue “乌”解:舌头滑倒 正 解:口误 乌f龙 I feel it in my bones. feel it in one’s bones “乌”解:感觉在骨头里 正 解:预感到会有某事 乌g龙 人才流失 “乌”解:talents draining 正 解:the brain drain 句 意:The brain drain is a serious problem we are facing. 乌h龙 人们都是这山望着那山高。 这山望着那山高 “乌”解: The other mountain is higher than the one he’s standing on. 正 解:The grass is greener on the other side. 句 意:Almost all people think that the grass is greener on the other side. 以上内容节选自外研社《乌龙英语—生活英语降“龙”十八“章”》。《乌龙英语—生活英语降“龙”十八“章”》涵盖“乌龙大师”吴隆先生在学习、工作、恋爱、娱乐、饮食、旅游等方面犯的各式乌龙错误。由吴隆先生指导,本人操刀,经过呕心沥血、废寝忘食、捶胸顿足、泪流满面创作而成,其中字字句句都是肺腑之言。全书中英文对照,以真实对话的形式再现了乌龙大师的经典错误。书中对每个乌龙错误都给出了详尽的讲解,并附上相关文化、词汇知识等,乃英语学习者必备宝书。 书讯《乌龙英语——生活英语》 更多《乌龙英语——生活英语》试读章节 部门:教程工作室 书名:乌龙英语—生活英语降“龙”十八“章” 书号:978-7-5135-3565-6 作者:李金涛 主编 责任编辑:赵瑞超 物料号:235650001 版次:2013年9月1版1次印刷 定价:27.90元 开本:16 页数:216 试读页码:前言,目录,正文1-13 |