My best friend's wedding 《我最好朋友的婚礼》(二)
Michael: You were pretty shocked when I told you. Huh? Julianne: Shocked? No. A little. Michael: Okay. Julianne:A lot, I fell off the bed. Michael: Well. That explains the thump. Julianne: Mmn? Michael: You like her, don't you? Julianne: Yeah, I do. Michael: That's enthusiastic. Julianne: Well, I mean. No, she's... she is great. Michael: "No, she is great." Juliann: I mean, seriously, can't sing a note. But to make that kinda sacrifice. Michael: What? Leaving school? Julianne: All of it. Put her career on hold. All. To follow you around in this dumb job, where you travel 52 weeks a year to places like College Station, Texas. Michael: Dumb job? Julianne: Well, it's not a grown up job. Michael. Michael: My job never bothered you before. Julianne: It doesn't bother me now, but I am not Kimmy. Her father owns the Sox and cable sports. Michael: Yeah. Julianne: I'm just surprised it doesn't come up, that's all. Michael: What? "It"? What? Julianne: Corner office with a view. You in a nice blue suit, permanent Chicago address. Somewhat close to mom and dad. Michael: No, never. She would never even think of that. You don't know her. 妙词佳句,活学活用 1. Thump 还记得在第一个片段当中,当Jules听到了Michael的婚讯时,一不小心坐到了地上。当时发出了哐当一声,而这个声音就可以称为thump。 2. Can't sing a note 这句话可是个金牌句型,尤其是对于那些想 k 歌,又羞于自己容易 can't sing a note(唱歌走调)的同志们。 3. Put her career on hold 从上下文来看,这个短语可以理解为give up(放弃)的意思,但是要这么理解的话,会有些歪曲,实际上put sth on hold 的意思是“使……被拖延、被耽搁”的意思。而在这里put her career on hold 的意思就是:推迟她事业的发展。 4. Conner office with a view 这个短语没有什么实在意义,指的就是一个很宽敞的办公室,而且是可以欣赏到外面风景的办公室。通常情况下,当我们谈论他人的工作的时候:So how about his job? Well, pretty good. He's got a corner office with a view. 意思就是他的工作很好。 |