Friends 1 《老友记》1(十七)
Rachel: Daddy... Daddy... Daddy, why whyyy would I sleep with Billy Dreskin? His father tried to put you out of business! Dead! Monica: Ross, he's got the remote again. Ross: Good. Maybe he can switch it back. Maybe not. Rachel: Hello? Um, yeah, uh, Okay ah, hold on a second, lemme lemme just check and see if she if she's here. Rachel: It's the woman from the hospital admissions office. She says there's a problem with the form. Oh, god, oh god... Rachel and Monica: Oh god, waddawe do, waddawe do, waddawe do? Monica: I don't know! Why don't you just explain? Find out what do they want? Find out what they want! Rachel: Okay, no, you do it. Monica: Hello, this is Monica... Yeah? Oh... Okay, yes, we'll be right, we'll be right down. Thank you. Rachel: What? Monica: We forgot to sign one of the admissions forms. Rachel: Ohhh... Okay, you were right. You were right! This was just not worth it. Monica: Thank you. Rachel: Okay, let me just change. Monica: Yes. Joey: Hey. Ross and Chandler: Hey! Monica: Hi. Phoebe: Trouble? Joey: Your sister stood me up the other night. Phoebe: Oh, no. Don't you hate it when people aren't there for you? Ross: Well did you try calling her? Joey: I've been trying for two days. When I called the restaurant, they said she was too busy to talk. I can't believe she's blowin' me off. Phoebe: Hey. Ursula: Oh! Phoebe: Um you, you got a minute? Ursula: Um, yeah, I'm just...working. Phoebe: So. Ursula: Uh-huh. Phoebe: Um, oh, I got you a birthday present. Ursula: Oh, wow! You remembered! Oh! It's a Judy Jetson thermos! Phoebe: Right, like the kind you... Ursula: Right... Oh, I got something for you, too. Phoebe: How'd you know I was coming? Ursula: Um, yeah, um, twin thing. Phoebe: I can't believe you did this. I can't believe you...did this. Phoebe: So... What's the deal with umm, you and Joey? Ursula: Oh, right. He is so great. But that's over. Phoebe: Does he know? Ursula: Who? Phoebe: Joey. You know, um, he's really nutsy about you. Ursula: He is? Why? Phoebe: You got me. Ursula: Right. Ursula: Excuse me. Doesn't this come with a side salad? Phoebe: So, um, are you gonna call him? Ursula: What? You think he likes me? Phoebe: No, Joey. Ursula: Oh. No, no, he is so smart. He'll figure it out. Do you want some chicken? Phoebe: No. No. No food with a face. Ursula: You have not changed! Phoebe: Yeah, you too. Rachel: Hi, remember us? Nurse: Mmm hmmm. Monica: Um, okay. You just called a little while ago about needing a signature on the admissions form. Well, it turns out we need a whole new one because uh, you see, I-I, I put the wrong name again. 'cause um... Nurse: You're that stupid. Monica: I am. I'm that stupid. Rachel: Yeah, and and, I'm just gonna pay for this with a check. Nurse: Well, you know your insurance will cover that. Rachel: Yeah, I know... I'm I'm just not that bright either. 妙语佳句,活学活用 1. stand up 意思是“(俚语)对(某人)失约;未按约定会见”。例如:You are back so early! Your girlfriend stood you up again, did she? 回来这么早!女朋友又放你鸽子了吧? 电影中的Your sister stood me up the other night. 意思是“你姐姐前两天放了我鸽子。” 2. blow off 意思是“吹了,分手”。例如:He is in a very bad mood, 'cause his girlfriend blew him off yesterday. 他心情很不好,因为昨天他女朋友和他吹了。电影中的 I can't believe she's blowin' me off. 意思是“真不能相信她要跟我分手。” 3. nutsy 意思是“疯狂迷恋”。例如:For some reason people are nutsy about Rap. 不知道为什么人们现在很喜欢快板歌。电影中的You know, um, he's really nutsy about you.意思是“知道吗,嗯,他对你真的很迷恋。” 4. figure out 意思是“理解,明白”。例如:I can't figure Jane out. She's a mystery to me. 我简直摸不透简,她对我来说是一个谜。电影中的 Oh. No, no, he is so smart. He'll figure it out. 意思是“噢,不,不,他很聪明。他会明白的。” 5.No food with a face 不吃有脸的食物(即动物)。说明菲比是个 Vegetarian(素食主义者)。 6. turn out “原来”,表示以前不知道后来发现是,“结果是,证明是”。例如:The pretty woman turned out to be his daughter. 原来这个漂亮女人就是他的女儿。电影中的 Well, it turns out we need a whole new one. 意思是“嗯,原来我们需要一张全新的表格。” |