当前位置

: 英语巴士网趣味英语影视英语趣味英语内容详情

Casino Royale《皇家赌场》(六)

5

Le Chiffre: Anyone wants to play poker now? Someone is in a hurry.

Bond: Would you excuse me? You taste nice.

Lynd: I thought we dispense our covers.

Bond: No, we dispense the one with no use and create another it is. Is he watching?

Mathis: Yes. Good.

Lynd: This is me in character pissed off because you're losing so fast, we wouldn't be able pass mid night. I think my character's feeling mirrors my own.

Bond: You know that's not half bad. I am gonna have to think of a name for that. It was worth it, to discover his tell.

Mathis: What do you mean?

Bond: The twitch he has to hide when he bluffs.

Lynd: Bluffs? He has the best hand?

Bond: Which he got on the last card, the odds against was 22:1 and he knew that. When he did his first raise, he had nothing. Winning was blind luck. You get the bug?

Mathis: Yes.

Bond: Thank you.

Mathis: Maybe he can actually pull this off.

妙语佳句,活学活用

1. In character

这个片语的意思是"in harmony with one's personal character or disposition与某人的特性或行为相符的",例如:Her failure to answer the invitation was completely in character.

In character 还可以表示"(演员)符合角色的",例如:an actor in character

In character 的反义词是 out of character,意思是"与某人特性或行为不相符的",例如:It was out of character for him to refuse the assignment.

2. I think my character's feeling mirrors my own.

Bond 和Lynd 是以假身份作掩护的。Lynd的意思是"她真的生气了,她扮演的这个角色也生气了"。

3. Not half bad

这个片语也写作not bad, not so / too bad, not too shabby,意思是"Fairly good",例如:The movie wasn't half bad, but Jerry wanted to go home.

4.The odds against was 22:1

Odds 这里表示"机会",这句话的意思是"赢的几率"是二十二分之一。

5. Raise

在游戏中,raise 指"增加赌注,加注超过他人" 或者"加叫:增加(某人的桥牌对家)的叫牌"。

6. Blind luck

"纯粹的运气"。Where the person who has the luck doesn't do anything to make it happen, but just gets lucky without doing anything to help it along.

影视英语推荐