《盗梦空间》二
精彩对白 Arthur: Our ride's on the roof. Cobb: Right. Arthur: Hey, are you okay? Cobb: Yeah. Yeah, I'm fine. Why? Arthur: Well, down in the dream, Mal showing up. Cobb: Look, I'm, uh, sorry about your leg. Won't happen again. Arthur: It's getting worse, isn't it? Cobb: One apology's all you're getting, all right? Where's Nash? Arthur: He hasn't shown. You wanna wait? Cobb: We were supposed to deliver Saito's expansion plans...to Cobol Engineering two hours ago. By now, they know we failed. It's time we disappear. Arthur: Where you gonna go? Cobb: Buenos Aires. I can lie low there, maybe sniff out a job when things quiet down. You? Arthur: Stateside. Cobb: Send my regards. Saito: He sold you out. Thought to come to me and bargain for his life. So I offer you the satisfaction. Cobb: It's not the way I deal with things. What will you do with him? Saito: Nothing. But I can't speak for Cobol Engineering. Cobb: What do you want from us? Saito: Inception. Is it possible? Arthur: Of course not. Saito: If you can steal an idea from someone's mind...why can't you plant one there instead? Arthur: Okay, here's me planting an idea in your head. I say, "Don't think about elephants." What are you thinking about? Saito: Elephants. Arthur: Right. But it's not your idea, because you know I gave it to you. The subject's mind can always trace thegenesisof the idea. True inspiration's impossible to fake. Cobb: That's not true. Saito: Can you do it? Arthur: Are you offering me a choice? Because I can find my own way to square things with Cobol. Saito: Then you do have a choice. Cobb: Then I choose to leave, sir. Saito: Tell the crew where you want to go. Hey, Mr. Cobb. How would you like to go home? To America. To your children. Cobb: You can't fix that. No one can. Saito: Just like inception. Arthur: Cobb, come on. Cobb: How complex is the idea? Saito: Simple enough. Cobb: No idea is simple when you need to plant it in somebody else's mind. Saito: My main competitor is an old man in poor health. His son will soon inherit control of the corporation. I need him to decide to break up his father's empire. Arthur: Cobb, we should walk away from this. Cobb: Hold on. If I were to do this, if I even could do it...I'd need a guarantee. How do I know you can deliver? Saito: You don't. But I can. So do you want to take a leap of faith...or become an old man, filled with regret waiting to die alone? Assemble your team, Mr. Cobb.And choose your people more wisely. 妙语佳句 活学活用 1. lie low: 尽量不引起注意;不露面;不露声色,也可以翻译成“潜伏”。柯布在这里的意思是“我可以在那里暂避风头”。 例如:Better lie low until this affair blows over.(时过境迁之前,你还是躲起来较好。) 2. sniff out: 寻找。还经常用来表示“发现,觉察出,调查”。 例如:It's their job to sniff out abuses of power.(他们的工作是对滥用职权的情况进行调查了解。) 3. stateside: 美国的,美国本土的。用以在境外指美国。但一般不包括阿拉斯加州和夏威夷州。 4. sell out: 出卖某人,背叛。 例如:He committed suicide rather than sell out to the enemy.(他宁愿自杀而没有向敌人投降。) 5. bargain for: 指望,想廉价买,或预料到。齐藤在这里的意思是“他出卖了你,找我求活命。” 例如:I didn't bargain for Mary arriving so soon.(我没想到玛莉来得这么快。) 6. square: 摆平,办妥。 例如:Can I leave you to square up with the waiter?(我把跟服务员结账的事交给你办行吗?) 7. walk away from: (从困难的处境或关系中)脱身,一走了之,或者轻易地胜过 。 例如:He walked away from the accident completely unscathed.(他安然无恙地从事故现场走开了。) 8. deliver: 解救;拯救;使摆脱。 例如:They prayed to God to deliver them from danger.(他们祈求上帝把他们从危险中拯救出来。) 9. take a leap of faith: 碰运气。例如:Dare you take a leap of faith?(你敢碰碰运气吗?) |