《所有美好的东西》一
影片对白 David: Yes, I'd like to make a collect call, please. David Marks. Dad, David. Huh? How am I gonna do that? I got on the tuxedo. Can't we just call a plumber? Yeah right, why would we do that? That doesn't make any sense. Why would you send a plumber to do a plumber's job, huh? (car door opens) (groans) What are you looking at, huh? (knocks) Katie: Hi. David: Oh. Hi. Um...I've forgotten why I'm here. Katie: I was gonna make some coffee. David: Excuse me? Katie: Do you want coffee? I was gonna make some. David: No thank you. Katie: Am I keeping you from something? David: Yeah. But it's something I'm dreading. Hey, do you have some kind of... I don't know, something I could put under here? Katie: Uh, yeah. Here. David: So how long ago did you move in? Katie: On Sunday. David: Oh. From where? Katie: Long Island. David: Oh. Katie: My mom's house. Are you done? David: I think I should stop. You know? I mean...I'm not a plumber. I mean, as you might have guessed. And I can't get a plumber in here until Monday. So, uh...I guess what I've done is, uh... Katie: Do you want help with that? David: Yeah. Uh, anyway, so I guess what I did was come out here to tell you that you have a leak and, uh, that you should get it fixed. (chuckles) You smell good. Katie: You're gonna be late. David: So? I'm always late. Katie: You could always blame me. (dinner party chatter) David: Hi, David Marks. Man: Sir, right this way. David: Oh God. Sanford Marks: Oh look, there. Here, take this. Sanford’s friend: Go easy on him. David: Okay, I don't have to tell you...just ignore him and I apologize for anything he says between now and the time we leave. Sanford Marks: Late. Always late. Anybody who didn't know you would think you were a busy man. Oh, I see you brought a friend. Katie: Katie. Sanford Marks: Your full name, dear, always. Katie: Oh, Katherine McCarthy. Sanford Marks: Well, what a lovely young woman you are. You've even managed to make my vagabond son look handsome. Katie: He is handsome. Sanford Marks: David, I need you to meet the next senator from New York. And I didn't invite you here to help you get laid. Ambassador Moynihan. Ambassador Moynihan: Sanford, congratulations. Sanford Marks: Thank you. Welcome back. Ambassador Moynihan: Thank you. Sanford Marks: Liz. Always more gracious. Ambassador, you remember my eldest son David? Ambassador Moynihan: David the heir apparent. Of course, how are you? David: Fine, thank you. Sanford Marks: Oh, and this is... Katie: Katherine McCarthy. Ambassador Moynihan: Miss McCarthy. My wife Elizabeth. Daniel: Ambassador. Ambassador Moynihan: Ah, the man himself. Thank you. Daniel: Here you go, Dad. Sanford Marks: Thanks, Daniel. David: Hey, shouldn't you be wearing white gloves? Daniel: Screw you, David. Katie: Is that Irish? Ambassador Moynihan: Excuse me? Katie: Moynihan, is that an Irish name? Ambassador Moynihan: Gaelic. Originally Scottish-Gaelic. But my family... (silverware clinks on glass) Mayor: My friends, a man who's old enough to remember how 42nd Street used to be...Sanford Marks! Sanford Marks: Thank you, Mr. Mayor. My father had a vision for Times Square and he passed it on to me. Where there are peep shows and massage parlors, I see Broadway theaters restored to their former glory. And where there are dilapidated hotels, I see gleaming office towers bustling with the important business of this city. It's my hope I can help breathe life back into this neighborhood that was so dear to my father, a man who placed great trust in me to carry on his legacy. To Howard Marks. 妙语佳句 活学活用 1. collect call: 对方付费电话。 2. tuxedo: 男士无尾半正式晚礼服。 3. plumber: 管道工。 4. Go easy on him: 不要对他太苛刻,对他宽容点。 5. vagabond: 浪荡的;懒散的。 6. get laid: 上床,发生性关系。 7. heir apparent: 准继承人。 8. Screw you: 你去死吧。影片中David看不惯弟弟那套上层社会的礼节,就嘲讽他说“为什么不戴上白手套?” 9. peep show: 脱衣舞表演。“脱衣舞女”是stripper。 10. massage parlor: 按摩院,(挂按摩院招牌的)妓院。 11. dilapidated: 残破的;摇摇欲坠的。 12. bustle with: 充满。看一下例子:The city is bustling with life.(城里车水马龙,生气勃勃。) |