当前位置

: 英语巴士网趣味英语趣味英语趣味英语内容详情

reform of price mechanism 价格机制改革

13

国家发展改革委日前发布了《关于“十四五”时期深化价格机制改革行动方案的通知》。通知指出,到2025年,竞争性领域和环节价格主要由市场决定,能源资源价格形成机制进一步完善,重要民生商品价格调控机制更加健全。

The National Development and Reform Commission has issued a guideline on strengthening the reform of its price mechanism to bring it in line with China's high-quality development during the 14th Five-Year Plan (2021-2025) period. By 2025, prices in competitive areas of business will be mainly determined by the market. The price mechanism for energy and natural resources will be further improved, and the price-control mechanism for commodities important for people's livelihoods will be improved, according to the guideline.

要发挥我国作为世界最大市场的潜力和作用,明确供给侧结构性改革战略方向,巩固我国经济稳中向好、长期向好的基本趋势。

Efforts should be made to leverage China's potential and role as the world's largest market, clarify the strategic direction of supply-side structural reform, and consolidate the basic trend of steady economic growth with a sound momentum in the long term.

——2020年5月23日,习近平在全国政协经济界联组会上发表的讲话

我们提出要使市场在资源配置中起决定性作用,更好发挥政府作用,深化经济体制改革,总体稳步渐进、局部大胆突破。

We have stated that we will let the market play the decisive role in allocating resources, let the government play its role better, and drive deeper reform in the economic system. On the whole we are making gradual and steady progress and have made breakthroughs in certain areas.

——2017年12月18日,习近平在中央经济工作会议上的讲话

趣味英语推荐