当前位置

: 英语巴士网趣味英语趣味英语趣味英语内容详情

调查显示:美国人全球最靓?

13

爱思英语编者按:首先要声明的是:该份调查是对参选国的明星投票、进而判断获胜。亚洲国家的明星在国际上知名度不高,当然不占优势。所以把美国人选为“全世界最漂亮的国家”实在因为是有好莱坞撑腰。大家看过就罢、不用当真!


The United States, home to George Clooney and Jessica Simpson, came top in a poll of more than 5,000 globe-trotting Britons.

In second place was Brazil while Spain, which boasts Hollywood actress Penelope Cruz as one of its natives, was third.

Blonde, tanned surfers of Australia saw it voted into fourth place, while Italy came fifth.

Sexy Swedes, such as model Victoria Silvstedt, helped it into sixth spot, but England only made it into seventh place in the poll.

India was eighth, France ninth, and Canada finished off the top 10.

England's neighbours didn't fare so well in the poll though as Wales only made it in at number 13, Ireland was at 16, and Scotland was a measly 19th.

A spokeswoman for www.OnePoll.com, which carried out the study, said: "America has got a lot on offer and boasts some of the sexiest people on the planet. The likes of Jessica Alba, Jennifer Aniston and Brad Pitt all help America's image as a hot bed of good looking people. But with a population of more than 300 million, they do have an unfair advantage."更多信息请访问:http://www.engbus.cn/

She added: "England's talent only got them into seventh place and despite Gerard Butler waving the flag for Scotland, they only just beat the Germans.

"But in fairness, when you think of good looking countries, Sweden, Italy, France and Brazil talent all spring to mind before us lazy, pale Brits. If you're looking for some fun in the sun, you now know where to head on holiday."

Other countries to feature in the top 20 include Portugal, Japan and Netherlands.

Germany completed the top 20.

Top 20 "best looking nations"

1. America
2. Brazil
3. Spain
4. Australia
5. Italy
6. Sweden
7. England
8. India
9. France
10. Canada
11. Mexico
12. Portugal
13. Wales
14. Russia
15. Japan
16. Ireland
17. Argentina
18. Netherlands
19. Scotland
20. Germany

 

趣味英语推荐