当前位置

: 英语巴士网趣味英语趣味英语趣味英语内容详情

亚太命运共同体

14

11月19日,国家主席习近平在北京以视频方式出席亚太经合组织工商领导人对话会并发表主旨演讲。他强调,要深化亚太命运共同体意识,持续推进区域经济一体化,加快创新发展步伐,促进区域互联互通,实现包容和可持续发展。

President Xi Jinping said on Nov 19 that the Asia-Pacific is a community with a common stake and should move toward closer regional economic integration. In the keynote speech delivered at the Asia-Pacific Economic Cooperation CEO Dialogues via video link in Beijing, he said the region need to accelerate innovation-driven growth, enhance regional connectivity, and realize inclusive and sustainable development.

亚太是我们的共同家园,维护亚太和平稳定、促进发展繁荣符合我们的共同利益。

The Asia-Pacific is our shared home. To sustain peace, stability, development and prosperity in the region meets the interests of us all.

——2020年11月19日,习近平在亚太经合组织工商领导人对话会上的主旨演讲

我们要牢固树立亚太命运共同体意识,以自身发展带动他人发展,以协调联动最大限度发挥各自优势,传导正能量,形成各经济体良性互动、协调发展的格局。

We should strengthen the sense of community of common destiny, contribute to other's development with that of one's own, tap fully into our respective strengths through coordination and interconnection, pass on positive energy and achieve sound interactions and coordinated development among all economies.

——2013年10月7日,习近平在亚太经合组织工商领导人峰会上的演讲

趣味英语推荐