当前位置

: 英语巴士网趣味英语趣味英语趣味英语内容详情

China-CEEC cooperation 中国-中东欧国家合作

20

国家主席习近平2月9日以视频方式主持中国-中东欧国家领导人峰会并发表主旨讲话。习近平在讲话中指出,中国-中东欧国家合作是中欧关系的重要组成部分,中欧关系积极发展也为中国-中东欧国家合作带来了新机遇。他对中国与中东欧国家之间的合作表示赞赏,并呼吁有关国家凝心聚力,继往开来,携手共谱合作新篇章。

President Xi Jinping on Feb 9 lauded the cooperation between China and Central and Eastern European countries (CEEC), calling on relevant countries to keep up the momentum and work together for a new chapter in China-CEEC cooperation. "China-CEEC cooperation is part and parcel of China-EU relations, whose good progress means new opportunities for China-CEEC cooperation," said Xi while delivering a keynote speech at the China-CEEC Summit via video link.

中国和中东欧国家都坚信开放创造机遇、包容成就多元,这也是中国-中东欧国家合作保持旺盛生命力的根本所在。

China and CEE countries share the conviction that openness brings opportunities and inclusiveness ensures diversity. This is the key to the sustained vibrancy of China-CEEC cooperation.

——2021年2月9日,习近平主持中国-中东欧国家领导人峰会并发表主旨讲话

中国将更加积极参与双边、多边和区域合作,同各国实现更高水平的互利共赢。中国持续发展和开放将为世界经济复苏和增长注入强大动能,也将为中国-中东欧国家合作开辟更广阔空间。

We will take a more active part in bilateral, multilateral and regional cooperation that delivers higher levels of mutual benefit for all. China's continued development and opening-up will inject powerful impetus into global economic recovery and growth, and broaden the horizons for China-CEEC cooperation.

——2021年2月9日,习近平主持中国-中东欧国家领导人峰会并发表主旨讲话

趣味英语推荐