当前位置

: 英语巴士网趣味英语趣味英语趣味英语内容详情

organizational punishment 组织处理

17

中共中央办公厅近日印发《中国共产党组织处理规定(试行)》,并发出通知,要求各地区各部门认真遵照执行。通知指出,组织处理是教育干部、管理干部的必备手段,是全面从严治党的重要措施。

The General Office of the Communist Party of China Central Committee has issued a trial regulation on organizational punishment. The office also issued a circular on the implementation of the regulation, noting that organizational punishment is an essential means to educate and administer cadres, as well as a significant measure to ensure full and strict governance over the Party.

管党治党要把严的主基调长期坚持下去,引领和保障中国特色社会主义巍巍巨轮行稳致远。

The governance over the Party must always be strict, so that the CPC can lead and ensure the smooth sailing of the great ship of socialism with Chinese characteristics.

——2021年1月22日,习近平在十九届中央纪委五次全会上发表重要讲话

坚持民主集中制,严肃党内政治生活,严明党的纪律,强化党内监督,发展积极健康的党内政治文化,全面净化党内政治生态,坚决纠正各种不正之风,以零容忍态度惩治腐败,不断增强党自我净化、自我完善、自我革新、自我提高的能力,始终保持党同人民群众的血肉联系。

We must uphold democratic centralism, ensure that intraparty political activities are carried out in earnest, impose strict Party discipline, and strengthen internal oversight. We must develop a positive and healthy political culture in the Party and improve the Party's political ecosystem, resolutely correct misconduct in all its forms, and show zero tolerance for corruption. We will continue to strengthen the Party's ability to purify, improve, and reform itself, and forever maintain its close ties with the people.

——2017年10月18日,习近平在中国共产党第十九次全国代表大会上的报告

趣味英语推荐