marine eco-environment protection 海洋生态环境保护
中国海警局4月20日与生态环境部、交通运输部、国家林业和草原局联合启动为期7个月的“碧海2021”海洋生态环境保护专项执法行动。 The China Coast Guard on April 20 launched a special law enforcement campaign coded "Blue Sea 2021 to enhance marine eco-environment protection in collaboration with the Ministry of Ecology and Environment, the Ministry of Transport and the National Forestry and Grassland Administration. It will run for seven months. 我们要像对待生命一样关爱海洋。中国全面参与联合国框架内海洋治理机制和相关规则制定与实施,落实海洋可持续发展目标。 We should cherish oceans as we treat our lives. China has fully participated in the formulation and implementation of maritime governance mechanism and related rules within the UN framework, and implemented the goal of sustainable marine development. ——2019年4月23日,习近平在海军成立70周年多国海军活动上的讲话 |