Lyrics Sitting down here by Lene Marlin I'm sitting down here But hey you can't see me… Your words cut rather deeply They're just some other lies I'm hiding from a distance I've got to pay the price Defending all against it I really don't know why You're obsessed with all my secrets You always make me cry You seem to wanna hurt me No matter what I do I'm telling just a couple But somehow it gets to you But I've learned how to get revenge And I swear you'll experience that some day I'm sitting down here But hey you can't see me Kinda invisible You don't sense my stay Not really hiding, not like a shadow Just thought I would join you for one day I'm sitting down here But hey you can't see me I'm not trying to avoid you Just don't wanna hear your voice When you call me up so often I don't really have a choice You're talking like you know me And wanna be my friend But that's really too late now I won't try it once again You may think that I'm a loser That I don't really care You may think that it's all forgotten But you should be aware Cause I've learned to get revenge And I swear you'll experience that some day I'm sitting down here But hey you can't see me Kinda invisible You don't sense my stay Not really hiding, not like a shadow Just thought I would join you for one day I'm sitting down here But hey you can't see me Kinda invisible You don't sense my stay Not really hiding, not like a shadow Just thought I would join you for one day You seem to wanna hurt me No matter what I do I'm telling just a couple But somehow it gets to you But I've learned how to get revenge And I swear you'll experience that some day I'm sitting down here But hey you can't see me Kinda invisible You don't sense my stay Not really hiding, not like a shadow Just thought I would join you for one day Words and phrases 1. Your words cut rather deeply : “你的话真得很伤人”。 Cut原意指“切、割、砍”,此处引申为“你的话令我‘心如刀割’”。 2. They're just some other lies :“这只不过又是谎言。” 口语中,我们可注意短语some other的用法,比如,拒绝见面的推托之辞“We can meet some other time.”(我们改天再见吧。) 3. a couple: 这里可不是指一对夫妇,而是“几个人” 4. But somehow it gets to you: 这句话有两种理解:“但不知怎么着你还是知道了(这些秘密)”;“但不知怎么着却惹了你” 由于前句说“我真不知为什么,你总想知道我所有的秘密”,所以此处可理解为“你还是探到了我告诉给朋友的秘密”。不过,若这样,it在此应指代“secrets”,似乎不妥。 短语get to sb.在口语中常用来形容“惹怒某人,影响某人”,如Her constant nagging is beginning to get to him.(她不停地唠叨,惹得她生气起来。)在歌中,it可理解为“告诉朋友秘密这件事”,由此,“但不知怎么着却惹了你”更符合歌者的原意。 4. And I swear you'll experience that some day : “我发誓总有一天你会尝到同样的滋味。” 5. kinda: kind of的缩略形式,在前几首歌里如“Any man of mine”,我们已见过类似的表达。 6. You may think that it's all forgotten: “也许你想当什么事都没有发生过” 这句话日常生活中肯定用得到,尤其当男孩子认错不彻底时,女友十有八九会这么说。 |