大学生村官 little village official
8月20日,最新版的《党建词汇手册》出版。新版手册收录了在党的组织活动中常用的1015个词条,其中不乏一些非常生动形象的“草根词汇”,例如little village official(大学生村官)。 请看新华社的报道: What does "little village official" mean? A nickname for a college graduate who takes up the job of running a village, according to the latest edition of the "Workbook for the Construction of the Communist Party of China (CPC)". “村官”是什么意思呢?根据最新出版的《中国共产党党建词汇手册》,它是对从事农村管理工作的大学毕业生的别称。 在上面的报道中,little village official就是指“大学生村官”,指的是在毕业后到农村基层任职的高校毕业生。根据中央决定,将从2008年开始,用五年时间选聘10万名高校毕业生到村任职。他们将成为socialist new countryside(社会主义新农村)建设的骨干力量。 此次新版的手册,收录了很多grassroots catchwords(基层流行语),例如:network anti-corruption(网络反腐),intra-Party harmony(党内和谐),red resources(红色资源)。另外,手册还保留了一些传统用语,例如three “magic weapons”(中国共产党对敌斗争的“三大法宝”):united front(统一战线),armed struggle(武装斗争),和Party building(党的建设)。 |