《经济学家》读译参考:另类热情拥抱(五)
③i________(vt. to ask someone a lot of questions for a long time in order to get information) ④e________(vt. to give someone sth. and receive the same kind of thing from them at the same time) 2. 将划线部分英文翻译成中文: [NOTES](LONGMAN) 1. pariah n. someone who everyone hates and avoids [= outcast]为众人所痛恨并抛弃的人 2. butt n. (be the butt of something)to be the person or thing that other people often make jokes about笑柄 3. stridency n. 刺耳;尖锐 4. realpolitik n. politics based on practical situations and needs rather than on moral principles or ideas实力政治;现实政治 5. stand-off n. a situation in which neither side in a fight or battle can gain an advantage和局,平衡,相互抵消;制衡 6. cosy adj. having a close connection or relationship, especially one you do not approve of关系亲密的;暧昧的;勾结的 7. fulsome adj. a fulsome speech or piece of writing sounds insincere because it contains too much praise, expressions of thanks etc过分的;过度的;过于做作的;令人感到不快的(恭维) 8. rendition n. 表演;翻译 9. nab vt. 1)to catch or arrest someone who is doing something wrong:捉住;逮捕 2)to get something or someone quickly, especially before anyone else can get them:抢夺 10. rumblings n. remarks that show that people are starting to become annoyed, or that a difficult situation is developing风言风语;谣传 [TIPS & BACKGROUND] 美利关系的历史沿革 自卡扎菲执掌利比亚后,美国和利比亚的关系历经风雨。 1999年4月,利比亚交出了洛克比空难的两名嫌疑犯。2000年3月,美国官方代表首次访问利比亚。2003年3月,利比亚同意承担洛克比空难的民事责任,承诺向遇难者家属赔偿总计27亿美元。2003年12月19日,卡扎菲宣布放弃研制大规模杀伤性武器,接受国际社会的武器核查,美利关系出现缓和。 2006年5月,美国宣布全面恢复与利比亚的外交关系。 [KEY TO QUIZ] 1. ①gathering 集会;②terrorized(或terrorised)恐吓;③interrogate 审讯;④exchange 交换) |