2012年12月六级翻译每日一译(10)
2012年12月六级翻译每日一译(10) 10.There, in the mud, were footprints—footprints ________________________(几乎是正常人脚的十倍大). 答案: that were almost ten times larger than a normal human foot 结合中英文可知,所译部分应为footprints的后置定语或定语从句。“正常人脚”应为a normal human foot;“是……的十倍大”可译为ten times larger than、ten times as large as、ten times the size of,故此处还可译为that were almost ten times as large as a normal human foot或that were almost ten times the size of a normal human foot。 |