大学生晒“奇葩”对联!最后一个是想笑死我继承我的期末成绩单吗
不知道从什么时候开始,也不知道谁牵的头,大学寝室里都掀起了贴春联的热潮,尤其是画风清奇的那种 比如,这几天走红微博的化学元素周期表谐音对联,你能看明白吗? 上联:Ag Zn Na F Ga Hf Mg 下联:Re Sg Tc Au As Sc Ti
对照元素周期表“翻译”一下↓ 也就是: 上联:迎新纳福家和美 下联:来喜得金身康泰
真的是非常有文化了!
像这样的花式春联,今年还真不少,各大高校的同学们身手不凡,把春联贴出了水平,贴出了风格,且随小编一同来欣赏
花式对联闹新春 作为学生,学习永远是第一位,不挂科是首要的需求,于是我们就看到了下面这些: 上联:不求高分能拿钱 下联:只求六十过个年 横批:逢考必过
上联:考试不作弊来年泡学弟 下联:宁可没人抄不可不及格 横批:逢考必过
上联:大学考试不常有 下联:每次考试每次过 横批:永不挂科
上联:土豪富帅云集传佳话 下联:学霸学神荟萃写春风 横批:永不挂科
上联:东风送暖花自舞 下联:大地回春鸟能言 横批:逢考必过
上联:考的全会 下联:蒙的全对 横批:逢考必过
总而言之,不管走什么路线,不管上下联写的啥,横批一定要回归“不挂科”的主题。如果还觉得虚,那就额外加持窗花一张↓ 就问你six不six
除了不挂科,暴富减肥脱单也是同学们不变的追求 上联:何以解忧 下联:唯有暴富 横批:祝你脱单
上联:春满乾坤猪满门 下联:天增岁月人增肥 横批:该减肥了
上联:交五湖四海兄弟 下联:处天南地北对象 横批:诗酒年华
上联:基友一生一起走 下联:谁先脱单谁是狗 横批:四犬之家
这波操作很可以的嘛,每天进出寝室瞟几眼都能起到潜移默化的激励作用,说不定就成真了呢 可下面这些同学就有点贪心了吼 上联:减肥暴富不挂科 下联:脱贫脱单不脱发 横批:这不是梦
上联:年年岁岁不挂科 下联:朝朝暮暮有帅哥 横批:要啥有啥
真的是非常全面的心愿了2333 不过小编建议这些同学先建立个小目标吧 well,下面开始高能,您的好友“戏精对联”已上线,请坐好扶稳 上联:打起鼓来Emmmm 下联:敲起锣呀deideidei 横批:请开始你的表演
#嗯,中英结合挺好的#
上联:咯哒咯哒咯咯哒 下联:汪旺汪旺汪汪汪 横批:鸡鸣狗到
#十分遵守生肖的设定了#
上联:爱恨痴嗔不论 下联:生老富贵在天 横批:佛系仙女
#不争不抢,确实佛系#
上联:仲基莱昂柏原崇 下联:胡歌鹿晗彭于晏 横批:信宏宏毅
#这一看就是迷妹哈哈哈哈哈哈#
上联:六个仙女住里面 下联:里面住六个仙女 横批:欢迎常来
#总觉得迷之对称#
上联:明明可靠脸吃饭 下联:却偏靠才华创业 横批:专业贴膜
#那,给贴个膜呗#
上联:世界那么大 下联:我想去看看 横批:先看钱包
#戳心了,老铁#
上联:study hard work hard make money more and more 下联:eat well sleep well have fun day by day 横批:get a good grade
#学以致用,有文化有文化#
上联:感情丰收啪啪啪 下联:学业进步溜溜溜 横批:怡红大院
#精髓在于正中间的“浪”~#
上联:憋俩月不知写啥 下联:想三天凑俩废话 横批:挣它两亿
#充分揭示了写对联的心路历程,有意思#
看完这些对联,小编想借用下面这副对联表达一下现在的心情: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈
干货知识要牢记 你以为今天只是看看对联,乐一乐就结束了吗?其实,小编还准备了干货,万一考试的时候就用上了呢英语四六级翻译之传统文化词汇 春联 Spring Festival Couplets Spring Couplets Chinese New Year Couplets 书法 calligraphy 文房四宝(笔墨纸砚) the four treasure of the study writing brush, ink-stick, paper, and ink-slab 偏旁 radical 剪纸 paper cutting 年画 (traditional) New Year picture 阳历 solar calendar 阴历 lunar calendar 十二生肖 Chinese Zodiac 民间艺术 folk art
英语四六级翻译之春联 原文 春联,是中国特有的一种文学形式,有着悠久的历史。春联上的文字简洁、精巧,象征着人们对未来的巨大期盼,表达人们对新年的美好愿望。贴春联是春节的一大传统习俗,也是中国人欢度新年春节的重要方式。 每逢春节,无论在城市还是农村,家家户户都要精心挑选一副大红春联贴在门上为节日增加喜庆气氛。各家各户会根据自家的情况选择不同内容的春联,比如商人的家庭会张贴与发财有关的春联,农民家庭则选择表达丰收愿望的春联。 参考翻译 The Spring Festival couplet is a unique Chinese literary form with a long history. The text of couplets is concise and delicate, which symbolizes the Chinese great expectation for the future and conveys people's good wishes of the New Year. As a traditional custom during the Spring Festival, pasting couplets is also an important way for the Chinese to celebrate the Spring Festival. During Spring Festivals, in both urban and rural areas, each household will select a pair of red couplets carefully and paste them on the door to enhance the festive atmosphere. Each household would choose couplets with different contents according to their own circumstances. For instance, merchant families would paste the couplets related to making a fortune, while farmer families would choose couplets expressing the desire for a good harvest.
讲解 1.第一句中的“有着悠久的历史”通常可以译为with a long history作后置定语。再将其他部分译为主句,使句子更加紧凑。 2.第二句中的“用来描绘时代背景,表达新年人们的美好愿望”,可使用which引导的非限制性定语从句来表达,补充说明主语“春联上的文字(the text of couplets)”。 3.第三句中的“贴春联是春节的一大传统习俗”可采用“as+名词短语”的结构来表达,译作as a traditional custom during the Spring Festival,置于句首。“也是中国人欢度春节的重要方式”则作为主句来翻译。 4.最后一句较长,为了避免出错,可拆译为两个句子。前一句说明各家各户会选择不同内容的春联,后一句进行举例。
话说,你们寝室今年贴春联了吗,都写了啥?来告诉小编吧 阅读上面的英语有困难?戳我开启寒假达人修炼计划,免费课程限时领>>> 流利口语 | 职场提升 | 新概念 | 多国外语,寒假轻松入门~ |